 |
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
 |
Томас Мэлори
Смерть Артура
стр. 183
Артура, и могучего владыку нашего острова ставит ни во что.
— Прошу вас, — сказал сэр Тристрам, — если возможно, приведите его сюда, дабы я мог
с ним увидеться. И если он вправду один из благородных Артуровых рыцарей, я его узнаю.
Добрая женщина велела рыбакам пригласить его в ее дом. И вот наутро они привели его в
рыбацкой одежде, но сэр Тристрам узнал его с первого взгляда и встретил его с улыбкой. Но он сэра
Тристрама не узнал.
• Любезный сэр, — сказал сэр Тристрам, — по виду вашему и взгляду мне сдается, что вы
недавно были тяжко больны, а также сдается мне, что, наверно, я вас уже где-то видел.
• Охотно допускаю, — отвечал сэр Ламорак, — что вы меня уже встречали, ибо со мной
встречались и вели поединки благороднейшие из рыцарей Круглого Стола.
• Любезный сэр, — сказал сэр Тристрам, — откройте мне ваше имя.
• Сэр, я сделаю это на одном условии: вы должны мне сказать, не вы ли — владелец этого
острова, носящий имя сэр Навон Черный?
• Нет, это не я, — и я не ленник его, но враг его смертельный, как и вы, и это я докажу, прежде
чем покину сей остров!
• Ну что ж, — сказал сэр Ламорак, — раз вы так, без утайки, ответили на мой вопрос, я скажу
вам, что я — сэр Ламорак Уэльский, сын короля Пелинора.
• Воистину, так оно и есть, — молвил сэр Тристрам. — И если бы вы сказали иначе, я все равно
бы знал правду.
• Кто же вы, — спросил сэр Ламорак, — так хорошо знающий меня? — Правду сказать, сэр, я -
сэр Тристрам Лионский.
• А, сэр! А помните ли вы, как однажды выбили меня из седла, а потом отказались спешиться и
биться со мною на мечах?
• Сэр, причиной тому был не страх мой перед вами. Но мне было стыдно тогда продолжать с
вами бой, ибо я знал, что вы уже и так довольно потрудились на поле брани. Но знайте, сэр, в уплату
за мою доброту вы причинили зло многим дамам, послав рог Феи Морганы королю Марку. Он
предназначался королю Артуру, вы же обратили его во зло мне.
• Ну и что ж, — отвечал тот, — я и снова бы так поступил, ибо я предпочитаю, чтобы раздоры и
распри обрушились на двор короля Марка, чем на двор короля Артура, ибо честь этих двух дворов
неравноценна.
• Что до этого, — сказал сэр Тристрам, — то я с вами согласен. Но вами руководило желание
причинить зло мне. Однако, благодарение Господу, ваша злая воля большего ущерба никому не
принесла. А потому, — так сказал сэр Тристрам, — не питайте ко мне больше вражды, и я тоже не
буду вам врагом, и давайте вместе попытаем удачи, чтобы нам с вами вдвоем выйти с честью из
сражения с этим великаном сэром Навоном Черным, владыкой здешнего острова, и его уничтожить.
• Сэр, — молвил сэр Ламорак, — теперь я оценил, все ваше благородство. Не лгут же люди,
когда говорят, что в вежестве, благородстве и доблести вам нет среди рыцарей равного. А я за всю
вашу любезность и доброту отплатил вам злом и в этом теперь раскаиваюсь.
2
93 Логрис (Логрия, Логрское королевство) — кельтское название земли к югу от реки Трент и к востоку от реки
Северн, которая была заселена англосаксонскими племенами. Гальфрид Монмутский связывает происхождение
этого названия с именем короля Локрина. Поскольку Логрис — легендарное королевство, его границы
неопределенны.
Тем временем пришло известие, что сэр Навон приказал огласить по острову, Чтобы весь народ
собрался у него в замке через четыре дня на пятый, ибо в тот день сын Навона будет возведен в рыцари
и все рыцари долины и округи должны туда явиться и выступить на турнире, на котором все, кто
родом из королевства Логрис,93 будут биться против жителей Северного Уэльса. И прибыли туда
издалека пять сотен рыцарей, А местные рыцари захватили с собой сэра Ламорака, и сэра Тристрама,
и сэра Кэхидина, и сэра Сегварида, ибо иначе они не осмеливались выступить. И Навон по просьбе
сэра Ламорака ссудил его конем и доспехами, и сэр Ламорак так отличился там на турнирном поле,
что и сэр Навон, и весь народ сказали, что никогда еще не случалось им видеть, чтобы рыцарь являл
такие чудеса доблести. Ибо, как рассказывается во французской Книге,
|
 |
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|