 |
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
 |
КУЛЬТУРА ВИЗАНТИИ XIII — первая половина XV в.
стр. 232
Отнюдь не редкостью в поздней Византии были объединенные «светско-духовные» посольства. Роль
церкви в политической, общественной и культурной жизни империи постепенно возрастала. Это был
закономерный процесс, обусловленный усиливающейся слабостью светской власти внутри страны и повышением
значения вопроса о церковной унии на международной арене. Уже при Михаиле VIII в посольство в Сербию,
доставлявшее малолетнюю дочь императора Анну, помолвленную с Милутином, сыном краля Стефана Уроша,
наряду со светскими сановниками были включены патриарх, хартофилак св. Софии и епископ Траянупо-ля
(Pachym. I. Р. 350—351). Посольство Анны Савойской к Стефану Душану с требованием выдать ей Иоанна
Кантакузина на расправу возглавляли придворный сановник Георгий Лука и митрополит Макарий (Cant. II. Р.
305.23—307.11).
Для знаменитого посольства на Русь в 1393 г. оба посла — архиепископ вифлеемский Михаил и
придворный чиновник императора Мануила II Палеолога Алексей Аарон — были отобраны совместно
императором и патриархом, которые проинструктировали послов устно, а «для большей надежности» снабдили
письменным «наказом». В этом интереснейшем документе говорится следующее: «Говорим и наказываем вам,
чтобы вы прежде всего имели духовное единение и согласие, как мы вас соединили, и соблюдали бы мир и
любовь между собою, о чем мы вам часто наказывали. Ибо ни ты, архиепископ, не должен никогда говорить, что
избран мною, патриархом, или что имеешь от меня особую грамоту или просто какое-то слово, которого не знает
Аарон; ни ты, Аарон, не должен говорить, что избран и послан высочайшим и священным моим самодержцем,
имеешь какое-либо особое его указание, которого не знает архиепископ вифлеемский; мы вместе, священный
император и я (патриарх), избрали вас и, что имеем сказать через грамоты или устно, передали вам обоим, так
что никто из вас не имеет ничего особенного и сокрытого, но все сделано для вас общим и явным. А поскольку вы
так соединены нами и не имеете никакой причины для раздора, то вы и должны пребывать в согласии и мире
между собой, прежде всего во славу Бога и нас, избравших вас для этого дела, потом — и для вашей чести».
Послам было предписано иметь при себе все грамоты (имеется в виду знаменитое послание патриарха Антония
великому князю Московскому Василию I Дмитриевичу, письма митрополиту Киевскому и всея Руси Киприану,
епископу Новгородскому Иоанну и новгородскому клиру, архиепископу Суздальскому Ефросинию), а по
приезде в Москву сообща отдать их «преосвященному митрополиту Киева и всея Руси и благороднейшему
великому князю всея Руси». Любопытны также конкретные указания о поведении послов во время переговоров в
Москве. «Всякий раз,— говорится в инструкции,— как вы увидите их (т. е. митрополита и великого князя), по
служебным ли делам, ради которых вы посланы, или просто для беседы, как друзья и апокрисиарии, по своему
ли желанию, или когда они пригласят вас, оба ли вместе, митрополит и великий князь, или {351} каждый из них
особо,— беседуйте с ними оба; но никто из вас порознь ни под каким предлогом пусть не видится ни с великим
князем, ни с митрополитом» 29. Очевидно все же, что гетерогенность подобных объединенных «светско-духовных»
посольств осознавалась самими византийцами, так как в нашем случае патриарх специально обратил на это
внимание и предостерег апокрисиариев от возможных разногласий.
Было бы неверно, однако, думать, что послушание послов являлось абсолютным во все времена: известны
их открытые и острые несогласия во время заключения Флорентийской унии в 1439 г., известно и о том, что за 165
лет до этой унии, несмотря на гнев императора, великий логофет Феодор Музалон наотрез отказался участвовать
в посольстве, которое должно было подписать Лионскую унию (Pachym. Hist. II. Р. 15; Greg. I. P. 21, 49.7—12).
Интересно также отметить, что в источниках того времени не упоминается участие переводчиков в
составе посольств, хотя при подписании венецианскои генуэзско-византийских договоров в Константинополе
почти всегда присутствует «великий толмач» (u.éyaç ôiepuTfveuTîîç, magnus interpres), в обязанности которого
входило главным образом осуществлять практическое документальное оформление договора в его двуязычном
варианте 30. Известно, что в ранние периоды византийской истории, когда знание нескольких языков было
Медведев И. П. Ревизия византийских документов на Руси в конце XIV в. // ВИД. 1976. Т. 7.
С. 23900—291.
30 Dôlger. Reg. N 2891, 3373, 3408, 3433, 3516; Медведев И. П. Договор Византии и Генуи от 6 мая 1352 г. // ВВ. 1977.
Т. 38. С. 165.
|
 |
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|