 |
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
 |
ВОЛШЕБНАЯ
КНИЖЕЧКА
кельтское наследие, бретонские легенды
стр. 203
ременное éag, шотл. eug. Перечисленные выше кельтские корни принято возводить к и — е. *raku [Jackson К.,
1986, Льюис Г., Педерсен. X., 1954] или *nek' [Фалилеев А. И, с. 4] — 'умирать' ср. тохар. A nàk 'исчезать, погибать,
авест. nasyeiti 'исчезает, погибает, nas'нужда, несчастье' лат. пех 'насильственная смерть, греч. veyys 'труп'.
Что касается формы множественного числа (при значении единственного), на первый взгляд ничем не
мотивированной, можно предположить, что множественное число относится не ко множеству смертей, а к
мертвецам, населяющим «тот свет» (ср. ирландское do écaib [Михайлова Т. А., Николаева Н. А., 1998р.
Считается также, что индоевропейский корень *nek'исторически связан с *ank(nfk«необходимость,
принуждение» древнеирландское écen «нужда, необходимость», современное éigean, валлийское angen, мн. ч.
anghenion, корнское и бретонское anken ( среднебрет. anquen), ср. греч аѵаухп «необходимость». В современном
бретонском языке слово anken имеет несколько иное значение: «тревога», иногда «желание», часто «голод»,
причем в отличие от первого два последних значения связаны с понятием «необходимость» [GBV].
Производными от этого существительного являются: глагол ankenian — тревожить, и прилагательное ankenius —
тревожный (соответствующее валлийское прилагательное anghenus имеет иное значение: бедный,
нуждающийся).
Согласно А. Фалилееву [Фалилеев А. И, с. 5], первоначальное значение слова anken «было связано с идеей
неизбежности смерти (связь обоих понятий — «смерть» и «неизбежность» — прослеживается на материале
других языков). В валлийском языке эти два понятия (angheu и anghen) были тесно связаны между собой, при
этом прилагательное angheuol (от angheu) означает одновременно 'мертвый' и 'смертельный, фатальный'
[Фалилеев А. И, с. 4]. Близость этих понятий к тому же закреплялась в сознании говорящих благодаря созвучию
angheu и anghen, которое обыгрывалось в ранней валлийской поэзии: Ас yny vallwyf у hen/ym dygyn agheu aghen
[там же, с. 4].
В современном бретонском языке лексема Ankou оказывается изолированной, в отличие от слова marv
«смерть» (прил. marv «мертвый», глаг. mervel «умереть»). К тому же в бретонском язы
|
 |
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|