 |
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
 |
Исландские саги
Сага о Ньяле
стр. 111
Он снова помахал одеянием и спросил, кто положил его, и рассмеялся. Никто ему не ответил. Флоси
сказал:
• Что же, никто из вас не знает, чья это одежда, или вы не смеете сказать мне об этом?
Скарпхедин сказал:
• Как ты думаешь, кто это
положил? Флоси сказал:
• Если ты так хочешь знать, то я отвечу тебе, что, по-моему, это положил твой отец, безборо-
79
дый старик, потому что многие, когда глядят на него, не знают, мужчина он или женщина.
Скарпхедин сказал:
- Подло поносить старика, которого еще никогда не оскорблял честный человек. Вам должно
быть известно, что он мужчина, потому что он прижил со своей женой сыновей. И мало наших
родичей похоронено у нашего двора, за кого бы мы не получили виру или не отомстили.
И Скарпхедин взял в руки шелковое одеяние, и бросил Флоси синие штаны, и сказал, что они
ему нужнее. Флоси спросил:
- Почему они мне
нужнее? Скарпхедин
сказал:
- Потому что, как говорят, ты жена великана с горы Свинафелль, и каждую девятую ночь он
приходит к тебе как к жене.
Тогда Флоси отпихнул ногой деньги и сказал, что ему не надо ни пеннинга из них. Пусть будет
одно из двух: либо за убийство Хаскульда так и не будет заплачено, либо он отомстит за него. И
Флоси не захотел мириться и сказал сыновьям Сигфуса:
- Идемте теперь домой. Пусть у всех у нас будет одна
судьба. После этого они пошли домой, к себе в палатку.
Халлы сказал:
- Слишком неудачливые люди замешаны здесь.
Ньяль со своими сыновьями пошел к себе в палатку. Он сказал:
• Вот сбывается то, что я давно предчувствовал: это дело не кончится для нас добром.
• Не думаю, — говорит Скарпхедин, — по закону они ничего нам сделать не могут.
• Сбудется то, — говорит Ньяль, — что будет для всех хуже всего.
Люди, которые внесли деньги, стали поговаривать о том, чтобы взять их обратно. Гудмунд
сказал:
• Такого позора я не навлеку на себя: я не возьму обратно того, что я дал, ни сейчас, ни когда-
нибудь потом.
• Хорошо сказано, — сказали они и тоже не захотели взять свои деньги назад. Снорри Годи
сказал:
• Мой совет такой: пусть Гицур Белый и Хьяльти, сын Скегги, сохраняют эти деньги до
следующего альтинга. У меня такое предчувствие, что немного пройдет времени, прежде чем они нам
понадобятся.
Хьяльти взял на хранение одну половину этих денег, а Гицур — другую. И вот люди разошлись
по своим палаткам.
СХХИѴ
Флоси позвал всех своих людей в ущелье Альманнагья и сам пошел туда. И вот там собрались
все его люди. Всего их было сто человек. Флоси сказал сыновьям Сигфуса:
• Как бы я мог помочь вам в этом деле, чтобы вы были
довольны? Гуннар, сын Ламби, сказал:
• Мы не будем довольны, пока не будут убиты все братья, сыновья
Ньяля. Флоси сказал:
- Я хочу пообещать сыновьям Сигфуса, что не отступлюсь, пока кто-нибудь из нас — либо мы,
либо они — не склонится перед другим. А еще я хочу знать, есть ли здесь кто-нибудь, кто не хочет
участвовать с нами в этом деле.
Женоподобие было для мужчины самым постыдным, а обвинение его в женоподобии — самым оскорбительным.
|
 |
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|