 |
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
 |
Томас Мэлори
Смерть Артура
стр. 113
• Грамерси, — отвечал сэр Рейнольд, — за вашу доброту. Я скажу за братьев своих и за себя, что
мы готовы сложить оружие и стать вашими пленниками, как только узнаем ваше имя. Ибо мы
понимаем, что вы — не сэр Кэй.
• Это уж как знаете. А должны вы явиться с поклоном к госпоже Гвиневере, да смотрите будьте
там на Троицын день и поручите себя ее власти и скажите, что вас послал к ней пленниками сэр Кэй.
Они поклялись, что все так будет сделано, и сэр Ланселот поехал дальше, а братья стали помогать друг
другу как могли.
13
Едет сэр Ланселот по густому лесу и видит, на лужайке под дубом остановились четверо
рыцарей, все четверо — от Артуровн двора. Один был сэр Саграмур Желанный, и с ним сэр Эктор
Окраинный, и сэр Гавейн, и сэр Ивейн. И с первого же взгляда на него эти рыцари подумали по его
доспехам, что это — сэр Кэй.
— Вот что, — говорит сэр Саграмур, — клянусь, я поскачу за сэром Кэем и испытаю,
каков он в бою. — И, взяв копье, пустился вслед за сэром Ланселотом. Заметил сэр Ланселот погоню и
признал сразу же сэра Саграмура, он направил на него свое копье и ударил с такой силою, что и
всадниками коня сшиб наземь. — Взгляните-ка, сэры, — сказал сэр Эктор, — видите, что за удар это
был? Сдается мне, этот рыцарь куда посильнее, чем сэр Кэй. Сейчас посмотрите, как я с ним
управлюсь. И вот подхватил сэр Эктор копье и помчался галопом на сэра Ланселота. Но сэр Ланселот
пробил ему щит и в плечо его поразил, так что рухнули наземь и конь и всадник. А у него даже копье
осталось цело. — Клянусь Богом, — промолвил сэр Ивейн, — этот рыцарь силен и могуч. Уж конечно,
он убил нашего сэра Кэя. И вижу я по великой его силе, что нелегко будет с ним сражаться.
С тем подхватил сэр Ивейн копье и поскакал на сэра Ланселота. А сэр Ланселот сразу его
признал, пустил ему навстречу своего коня вскачь по равнине и нанес ему такой удар, что тот упал
оглушенный и долго не мог понять, где он и что с ним.
• Ну что ж, вижу я, — говорит тогда сэр Гавейн, — что придется мне вступить в бой с этим
рыцарем. И он навесил на себя щит, взял в руку доброе копье и пустил коня во весь опор прямо на
сэра Ланселота. Сшиблись они и ударили один другого прямо в середину щита. Но копье сэра Га-
вейна при этом сломалось, а сэр Ланселот налетел на него с такой силой, что конь под тем
перекувырнулся, и было сэру Гавейну заботы высвобождаться из седла. А сэр Ланселот отъехал на
шаг, засмеялся и говорит: — Да пошлет Господь радостей тому, кто смастерил это копье, лучшего
копья не держал я в руках. Четверо же рыцарей вместе сошлись, стали друг другу помогать и так
между собой говорили:
• Что скажете вы на это? — спрашивает сэр Гавейн. — Ведь сейчас в бою он одним копьем нас
четверых уложил.
• Предоставим его дьяволу, — отвечают остальные, — очень уж он крепок и могуч. — Это верно
вы говорите, что он крепок и могуч, — сказал сэр Гавейн. — И готов я голову положить, что это сэр
Ланселот.
Я узнаю его по посадке.
— Пусть едет своей дорогой, — сказал сэр Ивейн. — А когда мы встретимся при дворе,
тогда и узнаем.
И было им заботы ловить своих коней.
14
А теперь мы их оставим и поведем речь о сэре Ланселоте, который едет все дальше по темному
лесу. Долго он так ехал, вдруг видит, черная гончая сука бежит, принюхивается, точно по следу
раненого оленя. Поскакал он за нею и вот уже видит, что тянется по земле широкий кровавый след.
Поскакал сэр Ланселот скорее, а собака на него озирается, свернула на большое болото, но сэр
Ланселот от нее не отстает.
Наконец завиделся впереди старый замок, — и прямо туда бежит собака по ветхому мосту. Но
сэр Ланселот вслед за ней вступил на мост, переехал в замок и очутился в просторной зале. А там
посреди лежит мертвый рыцарь, собою прекрасный, и собака к нему бросилась и лижет его раны.
Вдруг выходит туда дама, плача и ломая руки, и так к нему обращается:
|
 |
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|