 |
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
 |
КУЛЬТУРА ВИЗАНТИИ XIII — первая половина XV в.
стр. 259
В XIII—XV ее. дальнейшее развитие получает популярный в Византии жанр «итинера-рий паломника»
(проскинитарий). Тогда как от всего предшествующего периода до нас дошло лишь два собственно византийских
паломнических итинерария (Епифания Агиополита и Иоанна Фоки), поздневизантийская эпоха оставила в этой
области обширное наследие. Первый сохранившийся итинерарий поздневизантийского паломника —
анонимный «Краткий рассказ о святых местах Иерусалимских и о страстях Господа нашего Иисуса Христа»,
написанный в середине XIII в. 48 В единственной известной рукописи «Краткого рассказа» начало текста утрачено.
В своем нынешнем виде описание пути паломника в Иерусалим начинается от Дамаска. Бегло описываются путь
до Тивериадского озера, гора Фавор, {389} крепость Севак в Самарии, а далее довольно подробно — окрестности
Иерусалима. Затем автор переходит к рассказу о реликвиях самого Иерусалима — начиная от Гроба Господня и
кончая местом, где матерью императора Константина I Еленой был найден крест-распятие. После этого
описывается дорога из Иерусалима на Синай и далее в Египет. Завершается изложение хронологической
таблицей человеческой истории. Памятник весьма отчетливо делится на несколько самостоятельных частей. Его
ядро составляет путеводитель по Иерусалиму. До и после него помещен итинерарий в собственном смысле слова
— с указанием маршрута и расстояний в днях пути от одного места до другого. Когда путь составляет менее
одного дня, описание тех или иных достопримечательностей вводится сочетанием «там вблизи». Манера
изложения — сухая, деловая, строгая; автора интересуют только христианские святыни, причем и о них говорится
спокойно и бесстрастно, без какой-либо экзальтации. Хронологический экскурс в конце рассказа никак не связан
с основным текстом и в других памятниках этого жанра не встречается.
Следующий по времени текст в ряду записок византийских паломников относится к концу XIV в. Его
рукопись была обнаружена А. И. Пападопуло-Керамевсом в библиотеке Иерусалимской патриархии в 1887—
1888 гг. Анонимный, лишенный окончания памятник представляет собой подробный путеводитель по
Иерусалиму и Палестине. Автор четко определяет задачу предлагаемого читателю сочинения: «Если вы желаете
или, лучше сказать, любите слышать описание Святого града Иерусалима и всей Палестины и находящихся там
Божественных мест поклонения, то послушайте мое описание, ибо я сам видел и очень долго жил в той стране.
Итак, чтобы и вы это увидели — скажу...» 49 Говоря о достопримечательностях Иерусалима, рассказчик обильно
цитирует Библию, однажды ссылается на Иоанна Дамаскина. Разумеется, в центре его внимания — «святые
места», но в связи с ними он говорит и о явлениях, имеющих не только сакральное значение. Так, например, он
сообщает, представителям каких христианских толков («ромеям», «латинам», «ивирам», «армянам», «аконитам»,
«несто-рианам») принадлежат те или иные христианские святыни; приводит полностью надпись на стене
вифлеемского храма, из коей следует, что храм был украшен мозаикой в годы правления Мануила I Комнина, и т.
д. В сохранившейся части памятника, кроме описания самого Иерусалима, содержатся рассказ о пути из
Иерусалима в Вифлеем и отрывок описания Вифлеема. Примерно в это же время, в конце XIV в., протонотарий
эфесской митрополии Пердика составил свой стихотворный путеводитель по Иерусалиму 50. Автор, писавший в
Константинополе (где постоянно проживал в конце XIV в. эфесский митрополит), выбрал для рассказа о «Святом
Граде» форму экфрасиса. Он говорит об Иерусалиме эмоционально, с пафосом, текст поэмы пронизан
эффектными метафорами. Часто с го-{390} рестным чувством вспоминает автор
Файл byz3_391.jpg fjj
Руины ипподрома в Константинополе. Ок. 1450 г.
о том, что Палестина находится в руках мусульман: «...храм, обладаемый язычниками, изукрашенный
великолепными строениями и колоннами, а подле их — мечеть! о горе!»; «гроб во истину преставившейся Девы
Богородицы, обладаемый, как и другие местности, нечестивцами
48 Краткий рассказ о святых местах Иерусалимских и о страстях Господа нашего Иисуса Христа и о других
Безъимянного, написанный в 1253/4 г. / Изд. А. И. Пападопуло-Керамевса. Пер. Г. С. Дестуниса
// ППС. СПб., 1895. Т. XIV, вып. 1.
49 Описание святых мест Безъимянного конца XIV века ('АѵсоѵиЗиог) лергурафл;' тсо;~ѵ а; уисоѵ тблсоѵ) /
Изд. А. И. Пападопуло-Керамевса. Пер. Г. С. Дестуниса // ППС. СПб., 1890. Т. IX, вып. 2. С. 1.
50 Описание в стихах иерусалимских господних чудес и достопримечательностей, составленное эфесским
протонотарием Пердикою XIV века / Изд. А. И. Пападопуло-Керамевса. Пер. Г. С. Дестуниса //
ППС. СПб., 1890. Т. X, вып. 2. До Пападопуло-Керамевса «Описание...» относили к XIII в.
|
 |
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|