На главную
 
использует технологию Google и индексирует только интернет- библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
  Предыдущаявсе страницы

Следующая    

КУЛЬТУРА ВИЗАНТИИ XIII — первая половина XV в.
стр. 258

вестно, итальянские и каталонские портоланы снабжались морскими картами, также именовавшимися портоланами. Немецкий исследователь Г. Вагнер показал, что карты-портоланы построены на использовании не обычной итальянской морской мили (ок. 4850 футов), а более короткой греческой (ок. 4150 футов). Кроме того, для портоланов характерен ряд неточностей в ориентации географических объектов, восходящих к «Географии» Птолемея, которая не была известна в Западной Европе вплоть до XV в. Эти факты позволили Г. Вагнеру заключить, что в основе западных карт-портоланов лежат не сохранившиеся до нашего времени византийские образцы 44. Изучив западноевропейские портоланы, Р. Тули пришел к выводу, что прототипами их карт являются карты Марина Тирского, сохраненные с некоторыми изменениями в ви-45 зантийских копиях . Вместе с тем несомненно, что в основу дошедших до нашего времени греческих порто-ланов легли некоторые итальянские портоланы и итальянские же географические сочинения. Особую роль в качестве источника сведений по кораблевождению в Архипелаге (острова Эгеиды) играла «Книга островов» («Liber insularum») итальянского географа Кристофоро Бу-ондельмонти, переведенная на греческий язык в XV в. 46 Таким образом, тесная взаимосвязь итальянских и позднегреческих портоланов не вызывает сомнений и в их возникновении сыграли роль как западные, так и византийские географические традиции. Можно предполагать, что портоланы существовали и в эпоху Византийской империи, хотя их сохранившиеся образцы относятся ко времени не ранее начала XVI в. Известны восемь греческих портоланов XVI столетия: из них семь оригинальных (хотя и со следами итальянского влияния), восьмой представляет собой перевод итальянского портолана. Очень подробный портолан I (по нумерации издателя) описывает Восточное Средиземноморье «От Венеции до Карамании» (южный берег Малой Азии) (Delatte. Portul. I. Р. 1— 184). Последовательно характе- {388}ризуются береговая линия, порты, гавани, мореходные маршруты на пути из Венеции — вдоль Далмации, Албании, Ионических островов, Морен, Крита, Кипра и островов Архипелага, Египта, Палестины, Сирии — в Малую Азию. Все расстояния даются в греческих морских милях. В некоторых рукописях к портолану присоединен перилл, охватывающий побережье Греции, Македонии, Фракии, Мраморного и Черного морей. Портолан II (Ibid. Р. 185—258) описывает тоже восточную часть Средиземноморья и в ряде случаев дословно совпадает с первым; иногда, однако, предлагаются другие мореходные маршруты. Исходным пунктом выступает Венеция, затем описывается побережье Греции, Мраморного и Черного морей. Охватывающий приблизительно ту же часть побережья Средиземноморского бассейна портолан III совершенно независим от двух первых (Ibid. Р. 259— 307). При этом он обнаруживает совпадения с некоторыми фрагментами итальянского порто-лана Пьетро де Версиса, причем оба они зависят от неизвестного общего источника. Портолан IV (Ibid. Р. 308—318) дает описание маршрута, по которому мореплаватели могли пересечь Средиземное море; портолан V (Ibid. Р. 319—334) характеризует побережье Италии и зависит от соответствующих итальянских памятников; портолан VI (Ibid. Р. 339— 362) содержит описание Мраморного моря; портолан VII (Ibid. Р. 339—362) — характеристику Африканского побережья от Египта до Марокко. Наконец, портолан VIII (Ibid.) представляет собой перевод той части портолана Пьетро ди Версиса, где говорится о побережье Атлантики. Существование этого греческого перевода можно расценить как косвенное указание на то, что в поздневизантийский период греческие мореплаватели — преемники Ласкариса Канава — совершали путешествия за Геракловы столпы. Грекоязычные портоланы свидетельствуют об усвоении греческими мореплавателями навигационного искусства латинян. По профессиональным параметрам они не уступают итальянским. Являясь плодом итало- греческого взаимовлияния, они в то же время вполне логично венчают византийскую традицию составления лоций и периплов и в этом плане могут рассматриваться как одно из последних порождений византийской географической мысли 47. Wagner H. The Origin of the Medieval Italian Nautical Charts // Reports of the Sixth International Geographical Congress. L., 1966. Р. 698, 700, 702. 45 TooleyR. V. Maps and Map-Makers. L.; N. Y.; Toronto; Sydney, 1949. Р. 15. 46 Luzzati Lagana F. Sur les mers grecques: un voyageur florentin du XVe siècle, Cristoforo Buondelmonti // Medievales.... P. 67—78. 47 На этом основании их характеристику включает в свой труд Г. Хунгер (Hunger H. Op. cit. Bd. I. S. 526).


  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
 
 

DOWNLOAD THE ONLY FULL EDITIONS of

Sir John Froissart's Chronicles of England, France, Spain and the Ajoining Countries from the latter part of the reign of Edward II to the coronation of Henry IV in 12 volumes

Chronicles of Enguerrand De Monstrelet (Sir John Froissart's Chronicles continuation) in 13 volumes