На главную
 
использует технологию Google и индексирует только интернет- библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
  Предыдущаявсе страницы

Следующая    

КУЛЬТУРА ВИЗАНТИИ XIII — первая половина XV в.
стр. 256

в рукописи XV в. (Cod. Paris. gr. 1712. Col. 424) 36. В жанре перипла выполнен отчет о плавании из Константинополя в Сиракузы видного церковного деятеля, будущего митрополита Киевского, а позднее кардинала Исидора (1429). В строгой лаконичной манере автор сообщает о ходе путешествия, о стоянках, смене направлений ветра и т. д. По мнению Э. Патлажан, сохранившийся текст представляет собой часть не дошедшего до нас более обширного отчета о неизвестной дипломатической или церковной миссии 37. К числу периплов может быть отнесено и описание самого дальнего путешествия в страны Западной Европы, когда-либо предпринятого византийцами. Некто Ласкарис Канав совершил плавание по странам Скандинавии, а вернувшись, составил его краткий очерк 38. Рукопись сочинения была обнаружена в 1876 г. в Вене Сп. Ламбросом. Исходя из содержания, сочинение Ласкариса Канава датируют периодом между {385} 1418 и 1448 гг. Г. Хунгер относит его ко времени Флорентийского собора 39. Ласкарис Канав сообщает, что он объехал весь западный берег Европы и, войдя в Ве-недский залив (Балтийское море), двинулся вдоль его северного побережья. Он прошел вдоль берегов Норвегии и Швеции, повернул на Запад, миновал Ливонию, Пруссию, Померанию, Шлезвиг, Данию и Британию. Отсюда он совершил поездку в Исландию и вновь возвратился в Британию. Путешествие, совершенное Кананом, замечательно по сложности и смелости. Правда, поскольку его описание составлено с практическими целями (это пособие для моряков), оно чрезвычайно лаконично и полностью лишено личностного, авторского начала в восприятии экзотической для византийца скандинавской действительности. Интересно, однако, проследить, какие именно явления показались мореплавателю столь значимыми, что информацию о них он вопреки традициям жанра включил в перилл. Ласкарис Канав начинает с того, что сообщает протяженность берегов и ширину Балтийского моря в итальянских и греческих милях (сведения, вполне уместные в перипле), а затем переходит к описанию побережья. С этого момента в его изложение начинают проникать известия о политическом устройстве, реже — об экономике и быте прибалтийских государств. В Норвегии, где автор посетил Берген, он отмечает отсутствие в обращении чеканной монеты (торговля здесь оставалась меновой), а также тот факт, что в течение месяца (с конца июня до конца июля) тут длится полярный день. Очевидно, византийский путешественник побывал в Норвегии именно в это, наиболее подходящее для плавания время. Говоря о Швеции, Канав указывает, что здесь, в Стокгольме, чеканится монета из нечистого серебра, а также, что Швеция, как и Норвегия, находится под властью датского короля (политическая ситуация, возникшая после Кальмарской унии 1397 г.). В Ливонии упоминаются Рига и Ревель, говорится о том, что управляет городами архиепископ, а страной — «дукс — великий магистр белых одеяний и черного креста» (а;'; рхетаи и; ло;' тоиЗ оояжодс деубйои шхюторос тсо;~ѵ Хеика ;~ѵ е;'ѵоишбтсоѵ каи;' тоиЗ це^аѵос атаироиЗ). В Пруссии упомянут Данциг, а вслед за ним — Любек, лежащий в Стлавунии. Канав указывает, что отсюда происходят живущие на Пелопоннесе зигиоты и что на языке зигиотов говорят во многих местностях прибалтийской Стлавунии 40. Далее Канав отмечает, что в Дании есть город Копенгаген (КошяѵаРе), являющийся резиденцией короля. Двигаясь вдоль побережья Балтики, Ласкарис Канава, по-видимому, лично побывал во всех упомянутых им портовых городах. Отдельно описана поездка в Исландию. Именно ее, по мнению Канава, имел в виду Птолемей под именем Фуле. Византиец провел там 24 дня, общался с «сильными и крепкими людьми» — «ихтиофагами». В Исландии в то время царил шестимесячный полярный день. Завершается перилл Ласкариса Канава сообщением о расстоянии в милях от Бергена до Слёйса во Фландрии и отсюда до Португалии (видимо, потому, что к северу от Португалии начинались земли, практически неизвестные византийским {386} моря Antoniadis-Bibicou H. Sources byzantines pour servir à l'histoire maritime // Sources de l'histoire maritime en Europe du Moyen Âge au XVIIIe siècle. 4е colloque d'histoire maritime. Р., 1962. Р. 126. 37 Médievales: langue, textes, histoire. Toutes les routes ménent à Byzance / Ed. Е. Patlagean. Р., 1987. P. 9. 38 Laskaris Kananos. Reseanteckninger from de nordiska lânderna. Swârre Byzantinska skrifter, utgifna och kommenterade at Vilh. Lundstrôm. Upsala; Leipsig, 1902; см. также: Васильев А. А. Ласкарь Канав, византийский путешественник XV в. по Северной Европе и в Исландию. Харьков, 1914. Здесь же — русский перевод текста (с. 4— 6). 4390 HungerH. Op. cit. Bd. 1. S. 519. 40 По весьма правдоподобному предположению А. А. Васильева, зигиоты Пелопоннеса — это славяне, жившие с VI—VII ее. в горах Тайгета. См.: Васильев А. А. Указ. соч. С. 7—8.


  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
 
 

DOWNLOAD THE ONLY FULL EDITIONS of

Sir John Froissart's Chronicles of England, France, Spain and the Ajoining Countries from the latter part of the reign of Edward II to the coronation of Henry IV in 12 volumes

Chronicles of Enguerrand De Monstrelet (Sir John Froissart's Chronicles continuation) in 13 volumes