На главную
 
использует технологию Google и индексирует только интернет- библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
  Предыдущаявсе страницы

Следующая    

КУЛЬТУРА ВИЗАНТИИ XIII — первая половина XV в.
стр. 254

поддаются достаточно точной идентификации. Речь идет об угорских народах: пермяках (коми), мордве и мещере. Область расселения мещёры (верхнее течение Волги) обозначена достаточно точно. Источники сведений, сообщаемых Плифоном о географии и народах Северной и Восточной Руси, до сих пор не установлены. Возможно, эти сведения нашли отражение на не дошедшей до нас карте Клавдия Клава. Высказывалось мнение, что с ними мог познакомить византийцев митрополит киевский Исидор 28. Следует отметить, что ученик Плифона Лаоник Халкокондил приводит в своей «Истории» сходные данные {382} о России. Во всяком случае, благодаря Плифону они впервые были включены в круг представлений образованных греков. Трактат Плифона «Исправление некоторых неверных утверждений Страбона» был написан вскоре после возвращения автора с Ферраро-Флорентийского собора. Столкнувшись с тем, что западноевропейские гуманисты, прекрасно знакомые с Птолемеем, практически не знали Страбона, Плифон решил способствовать популяризации на Западе столь почитаемого в Византии географа и с этой целью составил сборник его эксцерптов. Трактат об ошибках Страбона Плифон завершил замечанием: ошибки эти незначительны и написанное Страбоном по большей части верно (§ 10). Так посредством трактата Плифона византийская ученая мысль передавала Западной Европе традицию использования и почитания одного из выдающихся географов античности. Источниками географических сведений для византийцев всегда являлись не только собственно географические сочинения, но и памятники, относящиеся к другим, смежным дисциплинам. Это обусловливалось, в частности, идейным и структурным единством всей сферы позитивного знания в представлении византийских интеллигентов. Не составляла исключения и поздневизантийская эпоха. Труды историков того периода (Георгия Пахимера, Никифора Григоры и др.) содержат ценную географическую информацию (см., например, экскурсы о Но-гае и тохарцах у Пахимера (Pachym. V. 4) или о происхождении болгар у Григоры (Greg. II. 2)). Особый интерес в этом плане представляет «История» Лаоника Халкокондила, свидетельствующая о значительном расширении пространственного кругозора византийцев к XV в. Лаоник Халкокондил систематически включает в свой труд географическую информацию современного происхождения, не освященную авторитетом ученых древности. В качестве примера остановимся на его так называемом «русском экскурсе» (Chalc. I. 122.5—126.9). Рассказывая о России (именуемой в тексте Сарматией), Халкокондил указывает, что ее население говорит на иллирийском языке; «иллирийцами» же автор называет жителей Боснии. Таким образом, перед нами прямое указание на языковое славянское родство населения России и Боснии. Специально отмечено при этом, что жители Сарматии придерживаются греческой, а не римской веры. Халкокондил сообщает, что в России существует ряд княжение, в том числе Москов, Киев, Тверь, вероятно, Псков 29, а также город Ункратис на берегу океана, имеющий аристократическое правление (несомненно, Новгород). Рядом с ним лежит страна Лифляндия ('ИѵфМѵтгр, куда приходят корабли из Дании, Германии, Британии и от кельтов. На восток от русских живут пермии (ср. у Плифона), которые кормятся за счет охоты. На Западе расположена Пруссия, страна священников, населенная «назареями в белых одеяниях», немцами по происхождению (речь идет о Тевтонском ордене). Далее упоминаются жемайты, богемы (чехи), поляки, затем — литовцы, занимающие территорию вплоть до Черного моря (как известно, территория Литвы действительно расширилась до Черного моря при великом князе Витов-те — 1392—1430). Вслед за Литвой упоминается Черная Богдания (так Халкокондил называет Молдавию). В конце экскурса историк касается вопроса о проис- {383}хождении славян, но не берется решить, иллирийцы ли переселились в другой конец Европы и расселились в Польше и Сарматии, или, наоборот, сарматы перешли на этот берег Дуная и расселились в Мёзии, в стране трибаллов, а также в стране иллирийцев (Ibid. I. 126. 2—9). По-видимому, автор был не знаком с византийской исторической и житийной литературой эпохи расселения славян на Балканах 30. Все сведения о территории России, приводимые Халкокондилом, относятся к 40-м — началу 50-х годов XV в., т.е. почерпнуты из современных автору источников. «Русский См. подробней: Гукова С. Н. К вопросу об источниках географического трактата Плифона // ВВ. 1983. Т. 44. С. 91—92. Здесь же русский перевод трактата (с. 94—97). 29 См.: ДиттенГ. Известия Лаоника Халкокондила о России // ВВ. 1962. Т. 21. С. 62—63. 30 Там же. С. 88—89.


  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
 
 

DOWNLOAD THE ONLY FULL EDITIONS of

Sir John Froissart's Chronicles of England, France, Spain and the Ajoining Countries from the latter part of the reign of Edward II to the coronation of Henry IV in 12 volumes

Chronicles of Enguerrand De Monstrelet (Sir John Froissart's Chronicles continuation) in 13 volumes