 |
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
 |
КУЛЬТУРА ВИЗАНТИИ XIII — первая половина XV в.
стр. 104
— 4 церковные книги, книга о врачевании, 2 сочинения по медицине, конституция королевства Сицилии, 2 книги
о гражданском и каноническом праве, хроника, бревиарий, 1 книга (неизвестно какая) на греческом языке. Состав
библиотеки довольно ясно показывает вкусы высшей знати Морен и занятия владельца. Тесные связи Вероли с
неаполитанским двором позволили ему заказать копию трактата по медицине, только что переведенного с
арабского по приказу короля Карла I Анжуйского. Милостивое согласие короля было признанием заслуг
канцлера, а выбор предмета копирования вряд ли был случайностью.
Несмотря на явный упадок культуры в Афинах при каталанцах, там продолжалась переписка книг.
Книги были дорогими, являлись эквивалентом ценностей, но вместе с тем их было немало, особенно у высшего
латинского духовенства, Так, например, епископ Неопатр Матфей оставил в залог долга ларь, полный книг. {160}
[Цветные иллюстрации на вклейке: Файл
bz3r161_1.jpg:
Пророк Аввакум. Û
Середина XIV в. О
Москва, ГИМ, греч. 407.
Миниатюра из Нового Завета с Псалтирью. Файл
bz3r161_2.jpg:
Благовещенье. п
Конец XIV в. 0
Москва, ГТГ. Икона. Файл
bz3r161_3.jpg:
Сошествие во ад.
2-я четверть XV в. _
Ленинград, Эрмитаж. M
Икона. Файл
bz3r161_4.jpg:
Богоматерь из Деисуса.
Начало XIV в.
Стамбул, Фетхие Джами. и Мозаика на
северной стене зимы.]
Крупнейшим центром греческой книжности стал венецианский Крит, где работали многочисленные
переписчики и мастера книжной миниатюры.
Здесь в XV в. Кристофоро Буондельмонте приобрел рукописи Аристотеля и Ливания; Франческо
Барбаро получил оттуда «Илиаду» Гомера и тексты Лукиана. Группа рукописей Фукидида восходит к протографу
критского происхождения. С Критом связана целая ветвь традиции текста Аполлония Родосского.
Многочисленные греческие копиисты, работавшие в Италии в XV—XVI ее., были в массе своей выходцами с
Крита. Видимо, с Крита происходила та рукопись «Одиссеи», которую итальянский гуманист Леонтий Пилат
использовал для своего знаменитого перевода. А. Пертузи собрал данные о функционировании самостоятельного
критского скриптория 34. Впрочем, таких скрипториев на Крите имелось несколько, включая и латинские.
Вероятно, крупнейшим из них был скрипторий монастыря св. Франциска в Кандии, обладавшего большой
библиотекой.
Сохранилось три каталога кодексов этого монастыря (1417 и 1448 гг.), на основании которых немецкий
ученый Г. Хофманн попытался реконструировать состав библиотеки в первой половине XV в. В наиболее полном
реестре 1417 г. зарегистрировано 195 рукописей. В нем упомянуты материал, степень сохранности кодексов,
имена донаторов и прежних владельцев, нередко — названия произведений и авторы текста и всегда — incipit
кодекса.
Перед нами типичная, довольно крупная библиотека монастыря Латинской Романии. В ней 9 списков
Библии, 38 или 39 толкований Священного писания, в том числе таких авторов, как папа Иннокентий III, Иоахим
Флорский; 13 кодексов отцов церкви (более всего Августина, также — Григория Назианзина, Иеронима, Исидора
Севильского и Иоанна Дамаскина). Греческие отцы, естественно, в латинских переводах. Большую группу
манускриптов составляют сочинения по каноническому праву и моральной теологии (24), схоластической
теологии,
Pertusi А. Leonzio Pilato а Creta primo del 1358—59. Scuola e cultura a Creta durante il secolo XIV // Критика;'
хроѵика. 1961—1962. Т. 15—16. Р. 368—370.
|
 |
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|