 |
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
 |
Жак Ивер
Новые забавы и веселые разговоры
стр. 104
она догадывалась, что хозяин ожидает гостей, и пробиралась в курятники, откуда всякий раз
приносила кроликов, каплунов, голубей, куропаток или зайчат — смотря по сезону. Она делала это
так ловко, что никогда не попадалась, и таким образом прекрасно снабжала припасами кухню своего
хозяина.
Со временем, однако, она стала чересчур увлекаться этими посещениями курятников и
возбудила против себя подозрения владельцев. Но это ее мало беспокоило, ибо всякий раз она
придумывала какой-нибудь новый способ пробираться к своей добыче, и так как она озорничала с
каждым днем все больше и больше, то владельцы решили ее убить. Однако, боясь ее хозяина,
который был в городе весьма важным лицом, они не могли исполнить задуманного открыто, а
поэтому каждый из них про себя решил убить ее ночью, как только застанет ее на месте
преступления. А наша гере, придя за добычей, пролезала то через какое-нибудь низкое окно, то через
слуховое окошко или ожидала, когда кто-нибудь откроет впотьмах дверь, и проскальзывала в нее, как
крыса. Она часто слышала, как птичник грозился убить ее, и, узнав о готовящемся против нее
заговоре, говорила про себя: «Сумейте-ка меня словить!» Для нее нарочно выставлялась дичь, и
птичник сторожил ее неподалеку с натянутым арбалетом и стрелой наготове, но наша лиса чуяла это
так же хорошо, как дым от жаркого, и никогда не подходила к дичи, которую сторожили. Но как
только сторож, побежденный дремотой, закрывал глаза, наша гере схватывала дичь и давай бог ноги!
Тщетно ставились для нее и всякие ловушки: она так ловко избегала их, как будто ставила их сама.
Поэтому, не имея возможности выследить и убить ее, птичникам оставалось прибегнуть к последнему
средству, а именно — запирать свою дичь в такие места, куда гере не могла проникнуть. Но даже и в
этих случаях она ухитрялась иногда отыскать какую-нибудь лазейку, хотя это ей удавалось не часто.
Это обстоятельство начало ее сильно сердить, ибо она, с одной стороны, лишалась возможности
оказывать услуги повару, а с другой — ей и самой приходилось лакомиться уж не столь часто. Ко
всему этому, начиная уже стареть, она сделалась подозрительной. Ей стало казаться, что на нее
меньше обращают внимания и обходятся с ней хуже, чем раньше (плохая штука — старость!), а
поэтому она стала вести себя еще хуже, чем прежде, и принялась истреблять уже хозяйскую птицу.
Ночью, когда все укладывались спать, она пробиралась в хозяйский курятник и выкрадывала
каплунов и кур. В первое время ее никто не подозревал, и все думали, что это делает ласка или бе-
лодушка, но вскоре все ее шалости раскрылись. Она повадилась ходить туда так часто, что одна
девочка, спавшая в сарае, слава богу, подсмотрела за нею и рассказала о ее проделках. После этого на
гору обрушилось большое несчастье. Господину судье был сделан донос, что гере ворует птиц. Наша
лиса имела обыкновение подслушивать все, что о ней говорилось, и никогда не пропускала хозяйских
обедов и ужинов, ибо любивший ее хозяин всегда давал ей лакомые куски. Но, узнав о том, что его
любимица ворует кур, он переменился в лице, и однажды во время обеда, лиса, притаившись за
слугами, услышала, как господин судья сказал:
— Так вы говорите, что гере ворует моих кур? Ну, я расправлюсь с ней не позже чем через три
дня!
Лиса поняла, что оставаться в городе для нее стало опасно, и, не дожидаясь истечения этого
срока, сама себя подвергла изгнанию — убежала в поле к своим собратьям-лисицам. Разумеется, она
не упустила при этом случая в последний раз полакомиться хозяйской птицей. Но бедной гере
предстояло сначала помириться со своими собратьями, ибо, живя в городе и изучив собачий язык и
собачьи манеры, она ходила с собаками на охоту и пользовалась своим родством с дикими лисицами
для того, чтобы обманывать их и предавать собакам. Вспомнив об этом, лисицы отнеслись к ней
очень недоверчиво и не пожелали принять ее в свое общество. Но она пустила в ход риторику и
сумела оправдаться перед ними в части своих поступков, а за остальное выпросить прощение. Затем
она уверила их, что может доставить им царскую жизнь, так как она знает, где находятся лучшие
курятники города и когда в них можно проникнуть. Они поддались, наконец, ее заманчивым речам и
выбрали ее своим вожаком.
И действительно, благодаря ей в течение некоторого времени они благоденствовали, ибо она
водила их в такие места, где им доставалась превосходная добыча. Но плохо было то, что она
чрезмерно старалась приучить их к стадной, товарищеской жизни, держалась с ними в полях и жила
слишком открыто. Вследствие этого жители, видевшие их стаями, могли с большим успехом
охотиться на них с собаками, и не проходило дня, чтобы какая-нибудь кумушка не попадалась в
собачьи зубы. Однако гере всегда удавалось спастись, ибо она старалась держаться позади стаи,
|
 |
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|