 |
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
 |
ИСТОРИЧЕСКИЙ ЛЕКСИКОН
стр. 1139
Распространение славянской письменности в Болгарии в конце IX — начале X в.
сопровождалось важным новшеством — сменой алфавита. Ученики Кирилла и
Мефодия, прибывшие сюда в 885 г. и несколько позднее, естественно, принесли в эту
страну вместе с книгами и алфавит, созданный славянскими апостолами, -глаголицу.
Однако в Болгарии еще в языческие времена была широко распространена греческая
письменность и существовала привычка к греческому алфавиту. На греческом языке,
например, традиционно делались торжественные надписи о военных победах и других
достопамятных деяниях болгарских ханов. Предпринимались, по всей видимости, и
попытки использовать греческий алфавит для фиксации текстов на тюркском,
протоболгарском и славянском языках (подобные опыты известны у других народов
византийского культурного ареала, например у ираноязычных алан — предков осетин).
Но первоначально это было письмо «без устроения», не учитывавшее — в отличие от
глаголицы — всех особенностей языков, к которым пытались приспособить греческую
азбуку.
У обоих алфавитов в Болгарии были в конце IX — начале X в. свои сторонники.
Защите глаголицы как боговдохновенного письма, созданного святыми мужами,
посвящено интереснейшее сочинение младшего современника первоучителей — «О
письменах черноризца Храбра». Этот загадочный автор-эрудит, о котором, кроме имени
в заглавии, монашеского сана и примерного времени жизни (он упоминает, что в
момент написания сказания еще были живы люди, видевшие Кирилла и Мефодия —
«суть бо еще живи, иже суть видели их»), более ничего неизвестно, изложил в своем
сочинении историю письма у славян и других народов и подробно описал достоинства
глаголицы как алфавита, созданного специально для славянских языков.
|
 |
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|