 |
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
 |
Джеффри Чосер
Кентерберийские рассказы
стр. 111
На берег вышли побродить морской, И повстречался им старик слепой, Который шел походкою нескорой,
Закрыв зрачки невидящего взора.
«Гермгильда, именем Христовым вас, -Внезапно старец крикнул, — заклинаю, Верните свет моих потухших
глаз!» Гермгильду испугала речь такая; Она остановилась, ожидая От мужа кары. Но Констанца ей Внушила
долг исполнить свой скорей.
Дворецкий, чудеса увидев эти,
«Что это значит?» — крикнул, и в ответ
Ему Констанца молвила: «Из сети
Нечистого Христов спасает свет».
О вере истинной за этим вслед
Она ему сказала поученье,
И к вечеру он воспринял крещеные.
Дворецким управлялся много зим Тот замок, близ которого пристала Ладья Констанцы, обладал же им Король
страны Нортумберландской Алла, Он мудрым был, и длань его держала Шотландцев в трепете, как слышал я.
Меня, однако, повесть ждет моя.
Нечистый дух, который постоянно Стремится чистых соблазнять людей, Теперь решил Констанцу, окаянный,
Мишенью сделать подлости своей. Им юный рыцарь избран был и к ней Безумной страстью разожжен такою,
Что от желанья он не знал покою.
Но тщетно он искал ее любви: Была греху Констанца недоступна. Тогда обиду утопить в крови Задумал он и
начал неотступно Преследовать свой замысел преступный. Когда дворецкий к ночи раз ушел, Он тихо в
спальню женскую вошел.
Констанца и Гермгильда, долгим оленьем
Утомлены, сладчайшим спали сном,
И рыцарь, сатанинским наущеньем
К постели Гермегильдиной ведом,
Ей горло перерезал, а потом
Констанце в руку нож вложил кровавый, -
Казни его за это, боже правый!
Дворецкий, вскоре возвратясь домой Совместно с Аллою, владыкой края,
|
 |
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|