 |
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая
| все страницы
|
Следующая |
|
 |
Джеффри Чосер
Кентерберийские рассказы
стр. 4
Стремились истово; но многих влек Фома
Бекет, святой, что им помог В беде иль
исцелил недуг старинный, Сам смерть
приняв, как мученик безвинный.
Случилось мне в ту пору завернуть
В харчевню «Табард» 3, в Соуерке, свой путь
Свершая в Кентербери по обету;
Здесь ненароком повстречал я эту
Компанию. Их двадцать девять было.
Цель общая в пути соединила
Их дружбою; они — пример всем нам -
Шли поклониться праведным мощам.
Конюшен, комнат в «Табарде» немало,
И никогда в нем тесно не бывало.
Едва обильный ужин отошел,
Как я уже со многими нашел
Знакомых общих или подружился
И путь их разделить уговорился.
И вот, покуда скромный мой рассказ
Еще не утомил ушей и глаз,
Мне кажется, что было бы уместно
Вам рассказать все то, что мне известно
О спутниках моих: каков их вид,
И звание, и чем кто знаменит
Иль почему в забвенье пребывает;
Мой перечень пусть Рыцарь открывает.
Тот рыцарь был достойный человек. 4
С тех пор как в первый он ушел набег,
Не посрамил он рыцарского рода;
Любил он честь, учтивость и свободу;
Усердный был и ревностный вассал. И
редко кто в стольких краях бывал.
Крещеные и даже басурмане Признали
доблести его во брани. Он с королем
Александрию брал,5
2
Фома Бекет (1118 — 1170 гг.) — архиепископ Кентерберийский, канцлер Генриха II, боролся с королем за независимое
положение церкви и был убит слугами короля. Позднее канонизирован католической церковью.
3 Табард — расшитая гербами безрукавная епанча, которую ноли поверх вооружения как отличительный знак в бою.
Позднее тала одеянием парламентеров и герольдов. Изображение такой панни, укрепленное на горизонтальном шесте,
служило вывеской таверны Гарри Бэйли, в которой произошла встреча паломников Чосера. В книге 1598 г. (Speght,
«Glossary to Chaucer» — «Глоссарий к Чосеру») таверна эта упоминается как существовавшая еще под старым названием. До
конца XIX в. она была известна под искаженным названием «Харчевня Тальбот» (на Хай-стрит, в предместье Лондона
Соуерк).
4 По мнению Лаунсбери («Students in Chaucer», 1892), Чосер, описывая рыцаря, имел в виду Генри Болингброка, графа
Дарби, герцога Герфордского, позднее короля Генриха IV. В юности он участвовал в крестовых походах, в 1390 г.
двадцатичетырехлетним рыцарем воевал с маврами и участвовал в походах Тевтонского ордена на Литву. Хотя возраст и
нрав рыцаря и Болингброка далеко не совпадают, весьма правдоподобно предположение Лаунсбери, что Чосер, стремясь
косвенно изобразить подвиги Генриха, сына своего покровителя герцога Ланкастерского, соединил воедино его образ с
образом деда его — первого графа Дарби.
5 По упоминанию французского летописца Фруассара, Александрия была взята в 1365 г. кипрским королем Петром Лу-
зиньяном, который «освободил от неверных» также Саталию (ныне Адалия, в Малой Азии) в 1352 г. и Лайас (ныне Айас, в
Армении) в 1367 г., «равно как многие другие города в Сирии, Армении и Турции».
|
 |
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|