 |
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
 |
ВОЛШЕБНАЯ
КНИЖЕЧКА
кельтское наследие, бретонские легенды
стр. 258
прочно ассоциируется с красным цветом (так же, как и дом Да Перга, «дом красного бога»). Слуги, встречающие
героя, немы и глухи, как мертвецы.
Далее героя встречает хозяйка замка. Слуги и свита хозяйки замка немы (за исключением слуги,
приставленного к герою). Рядом с хозяйкой постоянно находится человек без головы — убитый брат героя. Итак,
замок является частью мира мертвых.
Во многих островных фольклорных текстах мертвецы изображаются лишенными дара речи. Так, во «Второй
ветви Маби-ноги» описан котел, воскрешающий мертвых, которые представлены немыми.
Хозяйку замка (она обладает даром речи) сопровождает труп убитого брата, который ведет себя как живой
человек, хотя он и лишен головы.
Герой допущен в замок только после того, как его переодели в красную одежду. По всей видимости, эта
одежда является знаком принадлежности к замку мертвых, своеобразным пропуском в замок.
В замке герой подвергается всевозможным мучениям, самое тяжкое из которых — постоянные встречи с
умершим братом и его отрубленная голова, являющаяся герою в видениях. Герой пытается бежать, но первые
попытки неудачны. Наконец он убивает слугу, затем встречает старуху (ей оказывается сама хозяйка замка),
которая подсказывает ему путь к бегству: нужно поджечь замок. Однако замок сделан из стали, и, чтобы его
поджечь, следует намазать стены кровью убитого человека. Все, что принадлежит замку, должно сгореть, поэтому
герой должен сбросить с себя красную «казенную» одежду.
1 Ш. Р.24.
Эрри проделывает все вышеуказанные действия, поджигает замок. Далее следует описание пожара, огонь
сравнивается по цвету с кровью: an tan а оа ru evel gwad1 — «огонь был красный как кровь», расплавленные сталь
и стекло текут кроваво-красными ручьями, как кровь из сердца человека An dir, аг gwer teuziet hag a ruilhe...
henvel ouzh gwaziou gwad tomm о paouez donet er-mez eus kalon eun den. — «Все, кто находится в замке,
погибают».
|
 |
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|