 |
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
 |
ВОЛШЕБНАЯ
КНИЖЕЧКА
кельтское наследие, бретонские легенды
стр. 255
ча с ними может быть в равной степени благоприятной и неблагоприятной для героя. В этих текстах сообщение о
цвете волос персонажей фактически равнозначно сообщению об их принадлежности к иному миру. При этом
цвет волос обозначается прилагательными rua(dh) либо de(a)rg. Оба они имеют значение 'красный, однако о
последнем следует сказать особо. В древнеирландском derg обозначало красный цвет, цвет крови, оранжевый
оттенок, рыжий цвет волос Ряд производных от него существительных имеют отрицательную коннотацию: так,
dergapad — «красная угроза» 'red warning' обозначало вину человека, приютившего беглого преступника, dergfine
— семейная группа, виновная в нанесении ущерба родственнику потерпевшего ('family group that has been guilty
offingal'1) и т. п. Также derg может играть роль префикса, усиливающего некий признак, чаще всего
отрицательный: др.-ирл. dergdasachtach — 'буйно помешанный, абсолютно сумасшедший' (raging mad) др.-ирл.
dergmaith, dergnama — 'злейший враг' (bitter foe), др.-ирл. dergnaimdenas — 'жестокая вражда (fierce enmity)
[CDIL].
В отличие от него ruad в древнеирландском обозначало красно-коричневый оттенок и имело иное
переносное значение: ruad в поэтическом языке обозначал положительные качества царя, воина — «сильный,
доблестный», хотя и здесь компонент «красный» может обозначать враждебность, о чем будет сказано ниже.
Мы предполагаем, что прилагательное derg в древнеирландском частично взяло на себя функции более
древнего ruad, значение которого сузилось до обозначения одного лишь оттенка красного цвета. Подобное
смещение оттенков красного цвета наблюдается и в русском языке, где прилагательное рудой (рудый),
первоначально обозначавшее красный цвет, стало употребляться для одного из оттенков красного: рыжий,
красноватый цвет естественного происхождения (для обозначения цвета шерсти животных или древесины)2.
1 Dictionary of the Irish Language. Dublin, 1990 (далее — CDIL).
2 Бахилина H. Б. История цветообозначений в русском языке. М., 1975. С. 109—116.
Рассмотрим тексты, где употребление ирландского derg и бретонского niz в сходных контекстах
обнаруживает также и
|
 |
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|