На главную
 
использует технологию Google и индексирует только интернет- библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
  Предыдущаявсе страницы

Следующая    

Исландские саги
Сага о Ньяле
стр. 123

Н о ч ь ю с о н о т г л а з м о ю ^ П р о ч ь б е ж и т , о в о и н ! J L б е с с о н н о й н о ч ь ю ( В с п о м и н а ю Н ь я л я . С т о й п о р ы , щ к п л а м я С о к р у ш и л о д о м е г о , Н е м о г у з а б ы т ь я О с в о е й п о т е р е . Кари ни о ком так часто не говорил, как о Ньяле и Скарпхедине. Он никогда не поносил своих врагов и никогда ничем не угрожал им. схххш Однажды ночью в Свинафелле случилось, что Флоси застонал во сне. Глум, сын Хильдира, стал будить его, но долго не мог добудиться. Наконец Флоси сказал: • П ус ть по зо ву т ко м не К ет ил я из М ар ка . К ет ил ь пр и ш ел . Ф ло си ск аз ал : • Я хочу рассказать тебе мой сон. Хорошо, — говорит Кетиль. — Приснилось мне, — говорит Флоси, — будто я в Ломагнупаре. Я выхожу из дома, смотрю на гору, и она открывается. Из нее вышел человек в одежде из козьих шкур и с железным посохом в руке. Он шел и звал моих людей, сначала одних, потом других, и звал их по именам. Первым он позвал Грима Рыжего и Арни, сына Коля. Мне это показалось странным. И будто он потом позвал Эйольва, сына Бальверка, Льота, сына Халля из Сиды, и еще шесть каких-то человек. Потом он помолчал. А затем он позвал пятерых из наших людей — сыновей Сигфуса, твоих братьев. После этого он позвал других пятерых — среди них Ламби, Модольва и Глума. Потом он позвал еще троих. Под конец он позвал Гуннара, сына Ламби, и Коля, сына Торстейна. После этого он подошел ко мне. Я спросил у него, что нового. Он сказал, что мог бы рассказать кое-какие новости. Тогда я спросил, как его зовут, и он назвался Ярнгримом (Железным Гримом). Я спросил его, куда он держит путь, и он ответил, что держит путь на альтинг. • Ч то т ы бу де ш ь та м де ла ть ? — сп ро си л я. О н от ве ти л: • Сначала я отведу соседей, потом судей, а затем я приготовлю поле боя. И тогда он сказал: ( В о и н п р и д е т м о г у ч и й , ( В б и т в а ^ м н о г о в о и н о в Н а з е м ь о н п о в е р г н е т , ( В с е у в и д я т э т о . С л ы ш у , ч е р н ы е к о п ь я Г р о м к о з а з в е н е л и . Щ ю в ь р о с о й п о к р о е т Н о г и в о и н о в в с е ч е . Он ударил посохом, и раздался сильный грохот. После этого он вошел в гору, а меня охватил страх. И вот мне хочется, чтобы ты сказал, что, по-твоему, означает мой сон. — Мне думается, — сказал Кетиль, — что все, кто был назван, скоро умрут. Мне кажется, что нам не следует никому говорить об этом сне, раз это так. Флоси сказал, что так и сделает. Вот проходит зима и кончается рождество. Флоси говорит своим людям: - Я полагаю, нам надо отправиться из дому, потому что, как мне думается, нас не оставят в покое. Мы отправимся сейчас просить помощи. Теперь сбудется то, что я вам говорил, — у многих нам придется валяться в ногах, прежде чем кончится это дело.


  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
 
 

DOWNLOAD THE ONLY FULL EDITIONS of

Sir John Froissart's Chronicles of England, France, Spain and the Ajoining Countries from the latter part of the reign of Edward II to the coronation of Henry IV in 12 volumes

Chronicles of Enguerrand De Monstrelet (Sir John Froissart's Chronicles continuation) in 13 volumes