 |
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
 |
Исландские саги
Сага о Ньяле
стр. 43
• Не хочешь ли купить у меня раба? — спросил Отколь.
• Пожалуй, — сказал Гуннар.
Затем Гуннар купил раба и уехал.
Ньяль узнал о случившемся и
сказал:
• Плохо, что Гуннару не дали купить, что он хотел. Чего же хорошего ждать другим людям,
если даже такие, как он, не могут получить того, что им нужно?
• Стоит ли столько говорить об этом? Гораздо лучше дать ему и съестных припасов и сена, если
у тебя ни в том, ни в другом нет недостатка, — сказала Бергтора.
Ньяль сказал:
- Это правда. Я помогу ему чем могу.
Он поехал со своими сыновьями в Торольвсфелль, и они навьючили пятнадцать лошадей сеном,
а пять лошадей съестными припасами. Затем он приехал в Хлидаренди и вызвал Гуннара. Тот принял
их хорошо. Ньяль сказал:
• Вот сено и съестные припасы, я хочу подарить их тебе. Я хочу, чтобы ты никогда не искал
помощи ни у кого, кроме меня, если тебе понадобится что-нибудь.
• Твои подарки хороши, — сказал Гуннар, — но еще ценнее для меня твоя дружба и дружба
твоих сыновей.
Затем Ньяль поехал домой. И вот наступило лето
XLVIII
Гуннар поехал на тинг. У него останавливалось много пароду с востока, из Сиды. Гуннар
пригласил их погостить у него на обратном пути с тинга. Ньяль и его сыновья тоже были на тинге.
Тинг был мирный.
Теперь надо рассказать о том, как Халльгерд запела разговор с рабом Мелькольвом.
• Я хочу послать тебя с поручением, — сказала она, — ты должен поехать в Киркьюбёр.
• Зачем мне туда ехать? — спросил он.
• Ты украдешь там два вьюка съестных припасов — сыру и масла, а затем подожжешь клеть, и
все подумают, что это случилось из-за небрежности, и никто не подумает, что была кража.
Раб сказал:
• Бывал я плохим, но никогда не был вором.
• Послушать только! — сказала она. — Ты, вор и убийца, выдаешь себя за честного человека!
Если ты только вздумаешь не поехать, то я велю убить тебя.
Он знал, что она так и сделает, если он не поедет. И вот он взял двух лошадей, покрыл их под-
вьючными попонами и поехал в Киркьюбёр. Собака не залаяла — она узнала его и побежала ему
навстречу. Потом он подъехал к клети, нагрузил сыром и маслом двух лошадей, поджег клеть, а
собаку убил. Он поехал вверх по реке Ранге. Тут у него лопнул ремень на обуви, и он взял нож и
починил ремень. Но нож и пояс он забыл на этом месте. Доехав до Хлидаренди, он хватился ножа, но
вернуться не посмел. Он отдал сыр и масло Халльгерд, и она была очень довольна.
Утром, когда люди в Киркьюбёре вышли во двор, они увидели, что случилось. Тогда послали на
тинг человека рассказать о случившемся Отколю. Он принял весть спокойно и сказал, что это,
наверное, приключилось из-за того, что дом, в котором был очаг, и клеть стояли стена к стене. Все
решили, что так оно и было.
Вот люди поехали домой с тинга, и многие заехали в Хлидаренди. Халльгерд поставила на стол
еду, и среди прочего — сыр и масло. Гуннар знал, что такой еды в доме не было, и спросил
Халльгерд, откуда это все.
— Оттуда, откуда надо, — сказала она. — Не мужское это дело думать о том, что
подается на стол. Гуннар рассердился и сказал:
- Плохо, если я стал укрывателем краденого, — и ударил ее по щеке. Она сказала, что запомнит
эту пощечину и отплатит за нее, если сможет. Она вышла во двор, и он с ней. Со столов все унесли и
подали мясо. Все подумали, что это угощение, наверное, попало в дом более честным путем, и люди,
ехавшие с тинга, отправились дальше.
|
 |
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|