На главную
 
использует технологию Google и индексирует только интернет- библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
  Предыдущаявсе страницы

Следующая    

Исландские саги
Сага о Ньяле
стр. 39

XLIII Когда человек, что был послан на тинг, рассказал Гуннару об убийстве, тот сказал: - Плохая это весть. За всю жизнь не приходилось слышать худшей. Нам нужно сейчас же поехать к Ньялю, и я надеюсь, что он поступит великодушно, хоть это и сильное испытание его терпению. Они отправились к Ньялю н вызвали его, чтобы поговорить с ним. Он сразу же вышел к Гун- нару. Они начали разговор, и сначала с ними не было никого, кроме Кольскегга. — Печальную весть должен я передать тебе, — сказал Гуннар. — Торд Вольноотпущенников Сын убит. Назначь сам виру за него. Ньяль помолчал и потом сказал: • Хорошо, — сказал он, — я назначу виру. По очень может быть, что мне придется выслушать упреки моей жены и сыновей, потому что им это придется очень не по душе. Но я все же решусь на это, потому что знаю, что имею дело с честным человеком. А кроме этого, я не хочу, чтобы из-за меня кончилась наша дружба. • Ты не хочешь, чтобы при нашем разговоре были твои сыновья? — спросил Гуннар. • Нет, — ответил Ньяль, — потому что они не нарушат моего слова. Но если они будут сейчас здесь, то помешают нам помириться. • Ладно, — сказал Гуннар, — пусть один ты будешь принимать виру. Они подали друг другу руки и быстро договорились. Ньяль сказал: • Я назначаю две сотни серебра. Или, по-твоему, это много? • По-моему, это не слишком много, — ответил Гуннар и пошел в свою палатку. Сыновья Ньяля пришли домой, и Скарпхедин спросил у отца, откуда у него такие большие деньги. Ньяль сказал: • Знайте же: Торд, который воспитывал вас, убит, и мы с Гуннаром помирились, и он заплатил двойную виру. • Кто убил его? — спросил Скарпхедин. • Сигмунд и Скьяльд, а Траин был при этом, — сказал Ньяль. • Видно, немало их потребовалось для этого, — сказал Скарпхедин, — но когда же нам представится случай поднять оружие? • Скоро, — сказал Ньяль, — и тогда никто не станет тебя удерживать, а пока что я хочу, чтобы вы не нарушали моего слова. • Не нарушим, — сказал Скарпхедин, — но если между нами снова ляжет тень, то мы вспомним старые обиды. • Я не стану тогда мешать вам, — сказал Ньяль. XLIV И вот народ поехал с тинга домой. Когда Гуннар вернулся домой, он сказал Сигмунду: - Ты неудачливее, чем я думал, и плохо применяешь свои способности. На этот раз я заплатил за тебя, но ты не должен больше поддаваться на подстрекательства. Ты непохож на меня. Ты часто смеешься и издеваешься над людьми. Мой нрав вовсе не таков. Ты потому-то и дружишь с Халль- герд, что у вас много общего. Гуннар долго укорял его, но тот отвечал ему учтиво и сказал, что с этих пор будет слушаться его советов больше, чем раньше. Гуннар сказал, что тогда все будет хорошо. Гуннар и Ньяль продолжали оставаться друзьями, хотя между их домашними приязни не было. Однажды случилось, что в Хлидаренди из Бергторсхваля пришли нищенки. Они были болтливы и злоязычны. У Халльгерд был дом, где женщины занимались рукоделием, и она часто сидела в нем. Там были Торгерд, ее дочь, Траин, Сигмунд и много женщин. Ни Гуннара, ни Кольскегга там не было. Нищенки вошли в дом, Халльгерд поздоровалась с ними, велела дать им место и спросила, где они ночевали. Те ответили, что в Бергторсхвале. • А что поделывал Ньяль? — спросила она. • Старался усидеть, — сказали они. • Что делали сыновья Ньяля? — спросила она. — Ведь они считают себя теперь совсем особенными.


  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
 
 

DOWNLOAD THE ONLY FULL EDITIONS of

Sir John Froissart's Chronicles of England, France, Spain and the Ajoining Countries from the latter part of the reign of Edward II to the coronation of Henry IV in 12 volumes

Chronicles of Enguerrand De Monstrelet (Sir John Froissart's Chronicles continuation) in 13 volumes