 |
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
 |
Сборник
Послания из вымышленного царства
стр. 19
Индийский патриарх в Риме
Послание из папской курии
Послание, в котором сообщалось о прибытии в Рим патриарха из Индии, известно в
нескольких списках, причем один из них датируется XII веком. Кто был автором послания, остается
неизвестным, однако этот документ является самым ранним свидетельством о событиях,
произошедших при Римской курии. О том, кто же именно прибыл в Рим и что именно он рассказал,
написано множество томов. Вполне возможно, это были эфиопы, но никаких документальных
сведений, подтверждающих это предположение, нет. Европейцы давно стремились попасть к
могиле святого апостола Фомы. Альфред, король англосаксов, отправил в Индию посольство с
дарами, и даже существуют свидетельства, что оно возвратилось. Однако сейчас точно известно,
что в Англии не существовало епископства, предстоятель которого, по словам летописцев,
возглавлял посольство. Еще одним путешественником, посетившим Индию, считался немецкий
рыцарь Георг фон Морун-ген, но описаний его странствий не сохранилось. Таким образом, для
Западной Европы рассказ патриарха Иоанна стал первым подробным известием о восточных
странах, находящихся по ту сторону от владений мусульман.
*
1. Пишут, что в древние времена был обычай добрые дела запечатлевать в памяти и передавать
письменами, ибо любое доброе дело или безукоризненное свершение превратится в ничто, если не
будет известно человечеству или по достоинству оценено. 2. Что произойдет, если добродетель для
людей будущего сокроется в тени и не предстанет во всем блеске, подкрепленная добрыми
примерами? Прозрачность камня, помещенного во тьму, остается непознанной, если только, разогнав
мрак, не открыть его свету. 3. Поэтому, хотя и не считаем себя достойными, приступаем к сему труду,
дабы из-за нерадения не укрылось от потомков то удивительное, что в наши времена было поведано в
Риме об апостоле Фоме.
4. Итак, во времена Папы Каликста II, на четвертом году его понтификале, то есть в 1122 году
от Воплощения Господня, в Риме произошло событие, достойное того, чтобы быть занесенным в
анналы. 5. В Рим прибыл патриарх Индийский — из той самой Индии, что является пределом мира,
— и это стало событием не только для Римской курии, но и для всей Италии, ибо на протяжении
неисчислимого множества лет в Италии не видывали никого, кто прибыл бы из мест столь
отдаленных и варварских, за исключением этого самого патриарха Иоанна. 6. А если кто интересуется
причиной его приезда, то пусть знает следующее. 7. Когда скончался его предшественник, патриарх
Индийский, благая ему память, собрались отовсюду индийцы и избрали его — несмотря на то, что он,
как и следовало ожидать, не хотел и настоятельно отказывался — первосвященником. 8.
Вышеупомянутый патриарх Иоанн, движимый заботой о священном месте, принялся со всем тщанием
узнавать о том, как в соответствии с обычаем отправиться в Византию для получения паллия и прочих
знаков утверждения в первосвященническом достоинстве. 9. По Божьей милости, после года
странствий, испытав тяготы столь долгого пути, он достиг Византии. 10. И, проведя там некоторое
время, ибо того требует царский обычай, он повстречался с римскими послами, которых Папа
Каликст направил царю Константинопольскому, дабы заключить мир и достигнуть взаимного
согласия между римлянами и греками. 11. Их общение с вышеупомянутым Иоанном, патриархом
Индийским, было весьма затруднительным, ибо и сам он не разумел того, что говорили римляне, так
и римляне не разумели его слов вовсе. Однако с помощью переводчика, которого ахейцы
«драгоманом» называют, они принялись расспрашивать друг друга о том, что происходит как в
Индии, так и в Риме. 12. Когда же, в свою очередь, о разнообразии и расположении Италии было
рассказано достаточно, он уразумел, что, в соответствии с Божьей волей и непреходящим Христовым
достоинством, Рим облечен быть главою всего мира. И тогда он принялся непрестанно молить римлян
о том, чтобы они отвезли его с собою в Рим, дабы все, что было ему поведано об этом городе, он смог
узреть самолично и по возвращении рассказать об этом индийцам во всевозможной полноте. 13.
Римляне не отказали ему в этой просьбе и по завершении своей миссии отправились в обратный путь,
взяв его с собою. 14. Преодолев тяготы весьма продолжительного пути, они наконец приблизились к
стенам города Рима. 15. Вступив в го
|
 |
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|