На главную
 
использует технологию Google и индексирует только интернет- библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
  Предыдущаявсе страницы

Следующая    

Теодор Агриппа д'Обинье
Трагические поэмы
стр. 510

среди добровольцев. 88. Назван ряд французских городов, осудивших резню. 89. Города, расположенные ниже по течению от Лиона, пострадали оттого, что речная вода была отравлена кровью и трупами. 90. В Апокалипсисе описаны семь Ангелов Божьих, которые выливают на землю в конце света семь чаш гнева Господня. Здесь фигурирует третий Ангел, выливающий кровь в реки и источники. (Откр. 16:4-7). 91. Сен-Фалль, губернатор Труа, получив приказ, запрещающий убивать протестантов, однако его утаил и уничтожил всех гугенотов, находившихся в тюрьме. 92. Тулузский суд запретил причинять вред реформатам, но вопреки этому расправа над ними произошла. 93. Жак Номпар, господин Комом, будущий маршал Франции, в возрасте двенадцати лет чудом спасся во время резни, не замеченный убийцами, поскольку спрятался за телами убитых отца и брата. 94. Впоследствии Комок проявил себя нестойким протестантом. Командуя отрядом в крепости Сент-Фуа, он ее сдал без боя Людовику XIII, за что был удостоен звания маршала. 95. Возможно, герой этого эпизода сам д'Обинье. О полученных им многочисленных ранах он пишет неоднократно в поэмах и в прозе. С описанным здесь эпизодом, по-видимому, связано его пребывание в замке Тальси, в семье его возлюбленной Дианы Сальвиати, куда он попал смертельно раненный (см. ст. 1196 этой поэмы и комментарий 98). 96. Мерлен — протестантский пастор, приближенный адмирала Колиньи, спасшийся от убийц на чердаке собственного дома. Автор сравнивает его историю с чудесным избавлением пророка Илии, который прятался от гнева царя Ахава в глухом месте близь ручья Хораф, где по воле Бога ему приносил пищу ворон. (3 Цар. 17:6), в то время как на чердак к Мерлену приходила курица и сносила яйцо, которое служило ему пищей. 97. Во «Всеобщей истории» Агриппа д'Обинье описывает случай, когда католик Везен спасает своего смертельного врага гугенота Репье, выводит его из Парижа во время резни и провожает до его замка в Керен. 98. Здесь, возможно, говоря об ангеле-хранителе, автор имеет в виду одновременно и Ангела, который его возносит в небеса, и Диану Сальвиати, свою возлюбленную, в доме которой он оказался после ранения. 99. Сраженный в бою, попав в рай, видит небесные картины из прошлого и будущего. Этот ход фабулы дает ему возможность объяснить источник своих тайных знаний и способность к провидению. 100. Поганским, то есть языческим храмом автор именует католическую церковь. 101. Здесь стихотворное переложение из СХИХ псалма Давида. 102. Д'Обинье сравнивает осажденную католиками крепость Ла-Рошель с родным городом Иудифи Ветилуей, осажденным ассирийским войском. 103. Бритые сарматы, то есть польское посольство, уже упоминалось в поэме «Властители» (комментарии 39, 40, 41). Именно прибытие посольства Польши заставило католиков снять осаду Ла-Рошели. 104. 11 ноября 1572 г. над Па-


  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
 
 

DOWNLOAD THE ONLY FULL EDITIONS of

Sir John Froissart's Chronicles of England, France, Spain and the Ajoining Countries from the latter part of the reign of Edward II to the coronation of Henry IV in 12 volumes

Chronicles of Enguerrand De Monstrelet (Sir John Froissart's Chronicles continuation) in 13 volumes