 |
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
 |
Томас Мэлори
Смерть Артура
стр. 322
Когда услышала о том празднестве леди Елейна, дочь короля Пелеса, она явилась к отцу своему
и просила у него изволения, чтобы ей отправиться к королю Артуру. И король ответил ей так:
- Я согласен на вашу поездку. Но если любите меня и желаете моего благословения, смотрите
нарядитесь в самые драгоценные одежды и не постойте за тратами. Спрашивайте, и вы получите все,
что вам понадобится.
И вот с помощью дамы Брузены, ее прислужницы, были проделаны все приготовления, так что
не было на свете дамы в убранстве роскошнее. Так выехала она, сопровождаемая двадцатью рыцарями
и десятью благородными дамами и свитой-всего числом на ста лошадях. И когда она прибыла в
Камелот, король Артур с королевой Гвиневерой перед всеми рыцарями объявили, что дамы
прекраснее и в убранстве роскошнее, нежели леди Елейна, не видывали у них при дворе.
Король Артур, лишь только узнал об ее прибытии, сам встретил ее и приветствовал, а вслед за
ним и большинство рыцарей Круглого Стола — и сэр Тристрам, и сэр Блеоберис, и сэр Гавейн, и еще
многие, кого я не стану перечислять.
Но когда сэр Ланселот ее увидел, он так застыдился всего, что с ним было и что он занес на нее
меч в утро после той ночи, которую провел с нею, что не стал ее приветствовать и не сказал ей ни
слова. А между тем он подумал, что прекраснее дамы он в жизни своей не видел.
Но леди Елейна, видя, что сэр Ланселот не желает ей и слова молвить, так опечалилась, что
сердце у нее едва не разорвалось от боли, ибо, да будет вам ведомо, она любила его безмерно. И так
сказала леди Елейна своей прислужнице даме Брузене:
• Нелюбезность сэра Ланселота сокрушила мое сердце!
• Ах! Утешьтесь, госпожа, — отвечала дама Брузена. — Повремените, и я устрою так, что
нынешней ночью он возляжет с вами, если только вы будете молчать.
• Это было бы мне, — сказала леди Елейна, — милее всего золота на этом свете.
• Тогда предоставьте все мне, — сказала дама Брузена.
Когда же леди Элейну проводили к королеве, они обе встретились ласково друг с другом, но
лишь по виду, а не в душе. И все, кто там был, говорили о красоте леди Элейны.
И распорядился король, чтобы на ночь леди Элейне отвели покои рядом с королевиными, под
одной крышей. Как повелел король, так и было сделано.
Тогда королева послала за сэром Ланселотом и повелела ему прийти ночью к ней в спальню.
• А иначе, — сказала королева, — я уверена, что вы проведете ночь со своей дамой леди
Елейной, с которой вы уже родили Галахада.
• Ах, госпожа! — отвечал сэр Ланселот, — не говорите так, ведь это я сделал против моей воли.
• Тогда, — сказала королева, — смотрите явитесь ко мне, когда я пошлю за вами.
• Госпожа, — отвечал сэр Ланселот, — я не премину явиться по вашему повелению и буду
ждать наготове.
Но едва только было между ними все сговорено и условлено, как уже дама Брузена через хитрые
чары свои об том прознала и поведала госпоже своей леди Элейне.
• Увы! — молвила та. — Что мне делать?
• Положитесь на меня, — отвечала дама Брузена, — и я приведу его за руку к самой вашей
постели, а он будет думать, что я послана от королевы Гвиневеры.
• То-то я буду рада, — сказала леди Елейна, — ведь весь мир мне не дороже любви сэра
Ланселота.
8
И вот, когда настал час и все в замке уснули, дама Брузена подошла к ложу сэра Ланселота и
сказала так:
• Сэр Ланселот Озерный, уж не спите ли вы? Госпожа моя королева Гвиневера дожидается вас
на своем ложе.
• Ах, любезная дама! — отвечал сэр Ланселот. — Я готов следовать за вами, куда бы вы меня ни
повели.
И с тем сэр Ланселот накинул на плечи долгополое одеяние, а в руку взял меч свой. Дама
Брузена взяла его за палец и отвела к ложу госпожи своей, леди Элейны, и скрылась, оставив их
|
 |
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|