 |
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
 |
Жак Ивер
Новые забавы и веселые разговоры
стр. 135
Жак Ивер: «Новые забавы и веселые разговоры»
лисе между собой: в то время как один крал, другой сторожил.
Как-то раз зашли они вдвоем к одному портному (порознь
они почти никуда не показывались) заказать ему куртку.
Постреляв глазами во все стороны, они не могли найти у него
никакой пригодной дичи. Один из них заметил лишь довольно
хорошие ножницы и, кивнув головой, сказал своему товарищу,
стоявшему к ним поближе, по-латыни: «Ассире». Товарищ
отлично понимал это слово и умел прилагать его к делу. Он
тихонько взял эти ножницы и сунул их под плащ. Портной,
беседовавший в это время с кем-то на улице, слышал слово
ассире, но так как он нигде не учился, то ни о чем не догадался,
пока после ухода школяров не хватился ножниц. Убедившись, что
они пропали, он крайне удивился и стал припоминать всех, кто
заходил в его лавку. Он сразу же заподозрил этих двух молодцов
и, вспомнив их поведение, вспомнил также и слово ассире,
которое еще более усилило его подозрение.
В это время в лавочку зашел один посетитель, и портной,
рассказав ему о происшествии с
2
6
4
ножницами (которые не выходили у него из головы, как у Робена
флейты ), спросил его:
• С
у
д
а
р
ь
,
ч
т
о
з
н
а
ч
и
т
с
л
о
в
о
а
с
с
и
р
е
?
П
о
с
е
т
и
т
е
л
ь
е
м
у
о
т
в
е
т
и
л
:
Друг мой, это слово хорошо понимают женщины. Ассире
значит «прими».
— Ах ты господи (я полагаю, что он помянул тут черта)!
Если ассире значит «прими» — мои ножницы пропали.
По крайней мере, они сильно заблудились. В этом не может
быть сомнения.
Новелла ХС
О хитрости, к которой прибег один муж, задумавший
отомстить неверной жене
Многие думают, что если жена обесчестит своего мужа, то
муж должен наказать за это прежде всего жену, а не любовника, и
полагают, что для устранения зла необходимо сначала устра-
2
6
5
нить его причину, согласно итальянской пословице: «Morta la
bestia, morto il veneno». По их мнению, мужчины делают лишь то,
на что их вызывают сами женщины, и редко идут туда, куда их не
привлекает ласковый взор, приветливое слово или какая-нибудь
другая приманка. С своей стороны, я охотно доставил бы
женщинам удовольствие, взявши их под свою защиту, но боюсь,
что если я вздумаю ссылаться на их слабость, то большинство из
них осудит меня и даже самые уступчивые из них будут мне
возражать: «Меня толкает на это не мое легкомыслие, а
достоинства мужчины, и ради них я готова доставить ему все
удовольствия, какие только могу. Любовь такого мужчины делает
меня гордой и счастливой». И действительно, эти доводы почти
неопровержимы. Они могут поставить в затруднение любого
мужа. Правда, если он считает себя честным и добрым мужем, он
имеет полнее право отстаивать свою жену, но если совесть
говорит ему другое, он не имеет, мне думается, больших
оснований порицать ее и запрещать ей любить того, кто ей
нравится. Мне даже скажут, что он и не может, и не имеет
никакого права запрещать своей жене любить добродетель и
добродетельных мужчин. Но не нужно лишь смешивать
душевные качества с телесными, плотскими качествами, и в
подобных случаях простительно лишь духовное, а не плотское
сближение, вроде, например, того, о котором говорится в песне:
Т
С
а
с
т
у
у
^
с
п
а
с
т
у
ш
к
о
й
з
а
б
а
в
л
я
л
и
с
ь
Т
С
о
д
с
е
н
ь
ю
с
л
а
д
о
с
т
н
о
й
в
е
т
в
е
й
,
(
В
о
б
ъ
я
т
ь
я
у
^
т
е
с
н
ы
о
с
у
щ
ы
в
а
л
и
с
ь
О
т
л
ю
б
о
з
н
а
т
е
л
ь
н
ь
и
^
о
ч
е
й
.
Оправдывать женщин тем, что у них нет сил устоять против
подарков, которые им преподносят поклонники, это значит делать
им гнусное, подлое и отвратительное обвинение. Скорее даже
наоборот, женщины, у которых алчность одерживает победу над
сердцем, хотя подарки и представляют собою самое сильное
оружие, заслуживают сурового наказания. Но чем же можно их
Возможно, имеется в виду герой известной средневековой пьесы-
пасторали «Игра о Робеие и Марион» Адама де Ла Аля (конец XIII в.),
исполнявшейся с песнями и музыкальным сопровождением.
В могиле гад, в могиле яд (ит.).
|
 |
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|