 |
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
 |
Жак Ивер
Новые забавы и веселые разговоры
стр. 122
Затвердивши свои ругательства насколько возможно лучше, он позвал стрижа, чтобы тот довел
его до Малого моста и показал ему эту селедочницу. Кроме него, он пригласил с собой еще
233 234
нескольких других галошников, которых он сводил in primis et ante omnia в кабачок «Мул» и
хорошенько подпоил. Едва они дошли до Малого моста, как селедочница узнала стрижа и, увидев, что
он явился на этот раз не один, догадалась, зачем он пришел.
• Ах, вот они! — закричала она. — Вот они, обжоры! Вся школа свалилась! Профессор
приблизился к ней и, постучав об лохань, где она держала сельди, сказал:
• А что нужно этой старой ведьме?
Ах ты, кутейник! — сказала старуха. — Уж не затем ли ты сюда пришел, чтоб задирать меня?
— Вот навязалась, старая шлюха! — сказал профессор. — Клянусь светом! Пусть будет
по-твоему!
И с этими словами он стал перед ней в позу фехтовальщика, намереваясь сразиться с ней
меткими ударами языка.
• Слава те боже, — сказала селедочница, увидев, что ей делают вызов. — Так ты хочешь меня
переругать, чумазый учителишка! Ну, ну! Начинай, дюжий осел, увидишь, как я тебя отделаю. Говори
же, твой черед!
• Эх ты, двужильная! — сказал профессор.
• Ах ты, сводник!
• Провались ты, тварь!
• Нишкни, потаскун!
В самом разгаре сражения я должен был уйти, потому что у меня были дела, но я слышал от
свидетелей, что обе стороны долго и отважно сражались, высыпав друг на друга по сотне самых
отборных, крепких и сногсшибательных ругательств. Но говорят, что у профессора вырвалось одно
ругательство два раза: он вторично назвал ее «тварью». Селедочница заметила это и сказала:
• Слава те боже! Да ведь ты уже это говорил, блудник ты этакий!
• Ну и что же? — ответил ей профессор. — Ведь ты и дважды и трижды тварь!
• Брешешь, лягушонок противный!
Надо полагать, что бойцы бились некоторое время так искусно, что зрители не знали, кому из
них отдать пальму первенства. Но у профессора истощился наконец первый свиток. Он вытащил из
рукава второй, и так как он не знал наизусть, то немного смутился, увидев, что селедочница входит в
еще больший азарт. Однако, надеясь, что если он отхватит их единым духом, то ему удастся ее сбить,
он начал читать записанные в свитке школьные ругательства:
- Алекто, Мегера, Тезифона,235 презренная, гнусная, омерзительная, отвратительная! Но
селедочница его прервала.
— Ну, слава те боже! — сказала она. — Ты уже не знаешь что и сказать? Говори по-
настоящему, и я буду тебе отвечать, безмозглый! Говори по-настоящему! Ах, он принес с собой
целый свиток! А ну-ка, поди сперва выучи его, учитель Жоан! Ты еще не выучил своего урока!
Галошник — кличка состоятельных школяров, носивших специальные туфли, надевавшиеся поверх
обычных башмаков, что позволяло им ходить по парижским улицам, вечно утопавшим в грязи.
234 Во-первых и прежде всего (лат.)
235 Алекто, Мегера, Тезифона — имена трех Эриний, богинь мщения и хранительниц кровных уз материнского
рода в древнегреческой мифологии.
236 Калепин — латинский словарь, составленный в конце XV в. Амброзием Калепинусом.
237 Коллеж Монтегю — основанный в 1314 г. парижский коллеж, ученики которого славились своим плохим
поведением и нечистоплотностью.
И все селедочницы принялись на него лаять, словно собаки на луну, и так напустились на него,
что ему больше ничего не оставалось делать, как спасаться бегством. Бедняга был побежден.
Вероятно, он пришел к выводу, что если бы у него был Калепин,236 — вокабулярий, диксионарий,
промптуарий и тезаурий ругательств, — он не уступил бы этой ведьме: поэтому он был вынужден
скрыться в коллеж Монтегю,237 куда и удрал без оглядки.
|
 |
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|