На главную
 
использует технологию Google и индексирует только интернет- библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
  Предыдущаявсе страницы

Следующая    

ИСТОРИЧЕСКИЙ ЛЕКСИКОН
стр. 808

ДУРУ (712-770) Китайский поэт Сорок лет назад я впервые слушал в китайском университете лекцию о классической поэзии, и профессор процитировал строки из стихотворения Дуфу «Жара»: А в детстве, помню, Тучи шли с дождем — Лишь стоило сплясать И помолиться. Перевод А. Гитовича Ду Фу жил в крайне засушливой местности, в которой дожди редки, и его стихи, по словам профессора,— не более чем благопожелание. Но потом при мне на северо-западе страны выпали дожди, каких не было уже двести лет, как и в детские годы древнего китайского поэта тысячу триста лет тому назад, так что можно верить: стихи Ду Фу — это не просто благопожелание, но и правдивый личный опыт. Ду Фу происходил из аристократического рода, среди его предков были крупные полководцы, замечательные ученые, писатели и поэты, государственные деятели. Он вырос в доме дедаА при жизни известного поэта и знатного человека. В молодости Ду Фу много путешествовал по Китаю. Неудача в карьере побудила его к десятилетним странствиям, причем его брали в попутчики знаменитые люди, поэты Ли Бо и Гао Ши, дружба с которыми сохранилась на всю жизнь. У него много стихотворений о военной службе, и весьма вероятно, что он был военным и участвовал в боях. Очень лично звучат такие строки: Десять лет — я в войсках,


  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
 
 

DOWNLOAD THE ONLY FULL EDITIONS of

Sir John Froissart's Chronicles of England, France, Spain and the Ajoining Countries from the latter part of the reign of Edward II to the coronation of Henry IV in 12 volumes

Chronicles of Enguerrand De Monstrelet (Sir John Froissart's Chronicles continuation) in 13 volumes