 |
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
 |
ИСТОРИЧЕСКИЙ ЛЕКСИКОН
стр. 576
деревенской жизни, любовь к девушке из народа. Многие его творения — живые,
непосредственные и безыскусные — были похожи на фольклорные песни — может ли
найтись похвала выше этой?
Вальтер фон дер Фогельвейде предвосхитил творчество Ганса Сакса (см. том
«XIV-XVI века», кн. 2-я, с. 394) и других мейстерзингеров, которые пришли на смену
миннезангу в XW в.
Иные господа, завзятые пройдохи,
Пускаются на хитрости, горазды на подвохи;
Вот в шляпе выступает щеголь превеликий.
Сбей шляпу ты с него; тебе предстанет сокол дикий,
Сбей шляпу, сбей, притворщика не оставляй в покое;
Павлина пышного сменяет чудище морское.
И эту шляпу сбей, хоть шляпа не плоха;
Скрывается под ней ворона, ха-ха-ха!
Твою копилку, полную греха,
О голову твою, ты плут, разбить бы я не прочь;
Хотя мне протереть глаза невмочь,
Меня своей приманкой не морочь,
Поскольку не по мне позорище такое!
зи, по замыслу Вольфрама, должны внушить идею родства всего человечества.
Отшельник объясняет смысл Грааля, постигнуть тайну которого возможно не умом, а
сердцем. Он же наставляет Парцифаля на истинно христианский путь, возвращая
ему веру в Бога, который и есть Любовь к человечеству, а вместе с тем Истина,
Верность, Добро, Свет. Вот
|
 |
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|