 |
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
 |
Альбрехт Дюрер
Дневники. Письма. Трактаты. Том
1
стр. 38
свете живописца лучше Якоба. Другие же смеются над ним и говорят: был бы он хорош, так оставался
бы здесь.
Только сегодня я начал набрасывать свою картину. Ибо мои руки до того покрылись коростой,
что я не мог работать. Но я это вылечил.
Итак, будьте снисходительны ко мне и не гневайтесь так быстро. Будьте кротки, подобно мне. Я
не знаю, отчего Вы ничему не учитесь у меня.
Милый, я хотел бы знать, не умерла ли какая из Ваших любовниц, например та, что совсем у
воды, или девица подобная73
или
или
чтобы Вы могли взять на ее место другую.
Писано в Венеции в девять часов, вечера в субботу после сретенья [7 февраля] в 1506 году. Передайте
мой привет Стефану Паумгартнеру, господину Гансу Хорсдёрферу74 и Фолькамеру.75 Альбрехт Дюрер
III
[Венеция, 28 февраля 1506 года]
Достопочтенному и мудрому господину Вилибальду Пиркгеймеру в Нюрнберге, моему
милостивому господину.
Прежде всего, любезный господин Пиркгеймер, готов служить Вам. Если вы живете хорошо, то
для меня это большая радость. Знайте также, что я, милостью божьей, живу хорошо и очень спешу с
работой. Но к троице я не надеюсь кончить. И продал все мои картины, кроме одной. Отдал две за 24
дуката,76 а три другие я отдал за три кольца, которые мне оценили при обмене в 24 дуката.77 Но я
показал их добрым друзьям, и те сказали, что они стоят 22 дуката. И так как Вы мне писали, чтобы я
купил несколько камней, я решил послать Вам эти кольца через Франца Имгофа.
78
Покажите их понимающим людям. Если они Вам понравятся, пусть оценят, сколько они стоят, и за
эту цену оставьте их у себя. Если же они Вам больше не нужны, пришлите их мне со следующим
посыльным. Ибо человек, который помог мне их выменять, хочет дать мне здесь, в Венеции, 12 дукатов
за изумруд и 10 дукатов за рубин и бриллиант, так что я потеряю на этом не больше двух дукатов.
73 Слова «та, что совсем у воды» и рисунки представляют намеки на фамилии возлюбленных Пиркгеймера. Из
этих намеков удается расшифровать только два: роза, по-видимому, должна обозначать упоминаемую дальше
росентальшу, кисть или щетка — Анну Пёршт (от слова «Burste»).
74 Ганс Хорсдёрфер — нюрнбергский патриций, один из старейшин Совета.
75 Фолькамер — нюрнбержец; может быть, речь идет о Стефане Фолькамере, члене Совета в 1493-1517 годах.
76 Венецианский дукат — золотая монета, стоимостью несколько больше рейнского гульдена.
77 Отсюда явствует, что Дюрер привез с собой в Венецию шесть картин. Что это за картины — неизвестно.
78 Франц Имгоф — брат Ганса Имгофа старшего.
Я хотел бы, чтобы Вам понадобилось приехать сюда; я уверен, Вы бы здесь не скучали. Ибо здесь
много достойных людей, истинных художников. И у меня толпится столько итальянцев, что
|
 |
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|