 |
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
 |
Альбрехт Дюрер
Дневники. Письма. Трактаты. Том
1
стр. 3
Автопортрет Масло. 1498 г.
Литературное наследие Альбрехта Дюрера еще ни разу не издавалось на русском языке в таком
объеме, чтобы можно было получить о нем хоть сколько-нибудь полное представление. Настоящее
издание должно, в известной мере, восполнить этот пробел. Предлагаемый вниманию читателя
сборник включает в себя автобиографические материалы, письма, дневники художника и выдержки
из его теоретических трудов. В выборе материала мы руководствовались стремлением возможно более
полно познакомить читателя с документами, освещающими биографию и творческий путь Дюрера, с
его взглядами на искусство, а также дать представление о широте и разнообразии его интересов.
Перевод литературного наследия Дюрера на русский язык представляет значительные
трудности. Живой и образный, местами приближающийся к разговорному, язык писем Дюрера или
«Дневника путешествия в Нидерланды» нелегко поддается переводу. Обилие устаревших выражений,
а в трактатах — отсутствие установившейся научной терминологии и разнообразное применение
некоторых терминов и понятий еще более усложняют задачу. Не имея возможности передать в
полной мере своеобразие дюреровского языка, мы стремились, по возможности, сохранять строй его
речи, а при переводе терминов выясняли их смысл в каждом отдельном случае и пытались передать
их описательный характер.
В соответствии с характером материала сборник разделен на два тома. Первый содержит
автобиографические заметки, письма, «Дневник путешествия в Нидерланды» и различные наброски.
В расположении документов мы придерживались хронологического порядка, с тем, чтобы перед
читателем последовательно вырисовывался жизненный и творческий путь художника.
Сохранившийся материал приведен здесь полностью, за исключением некоторых надписей на
рисунках и стихотворных опытов.
Публикуемое в конце первого тома «Приложение», в котором помещены выдержки из
важнейших источников о Дюрере, является дополнением к материалам этого тома. Подбирая
документы «Приложения», мы не ставили себе задачей собрать здесь полностью все старые источники
|
 |
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|