 |
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
 |
Джеффри Чосер
Кентерберийские рассказы
стр. 255
Когда венчальный нас вязал обряд!
Не лжет, увы, народное присловье -Его правдивость горько на себе Я испытала: с новою любовью Соперничать,
любовь, нельзя тебе. Но не скорблю я о своей судьбе. Я б лучше умерла, чем пожалела, Что вами душу отдала
и тело.
Вы знаете: наряд презренный мой
Сменили вы на пышный и богатый,
Когда невестой увели с собой.
Лишь наготу и верность к вам в палаты,
Мой господин, я принесла когда-то.
Все, что на мне, с кольцом венчальным вам
Я, недостойная, сейчас отдам.
Все драгоценности и все каменья Я в горнице оставила у вас. Раздетая ушла я из селенья, Раздетою вернусь туда
сейчас; Хочу исполнить точно ваш приказ. Но чтоб никто не мог меня ославить, Прошу одну рубашку мне
оставить.
Вы не допустите, мой господин,
Чтобы то тело женское, в котором
Зачаты были ваши дочь и сын,
Нагим, как червь, предстало перед взором
Толпы сбежавшейся. Таким позором
Казнить жену не захотите вы,
Хотя и недостойную, увы!
За девственность мою, что вам когда-то Я принесла и ныне взять с собой Уж не могу, прошу мне дать в отплату
Одну рубашку, чтоб я тело той Прикрыть могла, что вам была женой. Итак, прощайте, мой супруг любимый,
Расстаться с вами навсегда должны мы».
«Рубашку можешь не снимать», — в ответ
Сказал маркграф, потом застыл в молчанье.
В его глазах вдруг помутился свет
От жалости и чувства состраданья,
И он ушел. С себя все одеянье
Сняла Гризельда и пошла босой,
В одной рубашке лишь, к отцу домой.
Толпа, кляня Гризельдин рок суровый, За нею с горькими слезами шла. Она в пути не проронила слова, И глаз
ее не замутила мгла. Когда же до Яниколы дошла
|
 |
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|